Full Transcripts of Black Panther (2018)


1
00:00:05,797 --> 00:00:06,878
"Baba..."

2
00:00:07,049 --> 00:00:08,255
"Yes, my son."

3
00:00:08,425 --> 00:00:09,836
"Tell me a story."

4
00:00:09,927 --> 00:00:12,089
"Which one?"

5
00:00:12,429 --> 00:00:14,340
"The story of home."

6
00:00:15,599 --> 00:00:18,091
"Millions of years ago..."

7
00:00:18,268 --> 00:00:20,851
"a meteorite made of vibranium..."

8
00:00:21,021 --> 00:00:23,353
"the strongest substance in the universe..."

9
00:00:23,524 --> 00:00:25,435
"struck the continent of Africa..."

10
00:00:27,611 --> 00:00:30,478
"affecting the plant life around it."

11
00:00:30,656 --> 00:00:32,647
"And when the time of man came..."

12
00:00:32,824 --> 00:00:36,658
"five tribes settled on it
and called it Wakanda."

13
00:00:39,373 --> 00:00:41,956
"The tribes lived in constant
war with each other..."

14
00:00:42,125 --> 00:00:44,287
"until a warrior shaman..."

15
00:00:44,461 --> 00:00:47,419
"received a vision from
the Panther Goddess Bast..."

16
00:00:47,589 --> 00:00:50,627
"who led him to the Heart-Shaped Herb..."

17
00:00:51,301 --> 00:00:53,042
"a plant that granted him"

18
00:00:53,136 --> 00:00:57,130
"superhuman strength, speed and instincts."

19
00:00:57,307 --> 00:00:58,718
"The warrior became king..."

20
00:00:58,892 --> 00:01:01,259
"and the first Black Panther..."

21
00:01:01,436 --> 00:01:04,019
"the protector of Wakanda."

22
00:01:04,189 --> 00:01:07,022
"Four tribes agreed to live
under the king's rule..."

23
00:01:07,192 --> 00:01:11,527
"but the Jabari Tribe isolated
themselves in the mountains."

24
00:01:12,322 --> 00:01:15,314
"The Wakandans used vibranium
to develop technology..."

25
00:01:15,492 --> 00:01:18,735
"more advanced than any other nation."

26
00:01:18,912 --> 00:01:20,573
"But as Wakanda thrived..."

27
00:01:20,747 --> 00:01:24,160
"the world around it descended
further into chaos."

28
00:01:28,088 --> 00:01:29,544
"To keep vibranium safe..."

29
00:01:29,715 --> 00:01:32,673
"the Wakandans vowed
to hide in plain sight..."

30
00:01:33,594 --> 00:01:35,505
"keeping the truth of their power"

31
00:01:35,596 --> 00:01:37,587
"from the outside world."

32
00:01:39,099 --> 00:01:40,965
"And we still hide, Baba?"

33
00:01:41,935 --> 00:01:43,016
"Yes."

34
00:01:43,812 --> 00:01:44,893
"Why?"

35
00:01:55,741 --> 00:01:57,106
- Lucky shot!
- That ain't lucky!

36
00:01:57,284 --> 00:01:58,615
Whatever! Get outta here!

37
00:01:58,744 --> 00:01:59,744
Check up.

38
00:01:59,828 --> 00:02:01,990
Pick your man up! He open.

39
00:02:03,165 --> 00:02:04,200
Where you at?

40
00:02:04,374 --> 00:02:06,160
Let's go, let's go, let's go.

41
00:02:06,335 --> 00:02:07,496
Pass! Pass!

42
00:02:07,669 --> 00:02:08,784
- Got you, E.
- E, hurry up!

43
00:02:08,962 --> 00:02:10,452
Watch me get this.

44
00:02:10,964 --> 00:02:13,422
Tim Hardaway style.
That's what I call it, baby.

45
00:02:13,508 --> 00:02:14,508
Come on.

46
00:02:14,593 --> 00:02:15,593
What you got?

47
00:02:15,677 --> 00:02:16,677
You ain't got nothing.

48
00:02:16,803 --> 00:02:18,714
Hey, look, if we get in and out quick,

49
00:02:18,805 --> 00:02:19,805
won't be no worries.

50
00:02:19,973 --> 00:02:21,930
You in the van,
come in through from the west.

51
00:02:22,100 --> 00:02:23,261
Come around the corner.

52
00:02:23,352 --> 00:02:24,513
- Land right here.
- Mmm-hmm.

53
00:02:24,686 --> 00:02:26,366
Me and the twins
are pulling up right here.

54
00:02:26,480 --> 00:02:28,642
We're leaving this car behind,
okay? We come this...

55
00:02:33,028 --> 00:02:34,028
Hide the straps.

56
00:02:42,371 --> 00:02:44,362
Yo, is it the Feds?

57
00:02:47,250 --> 00:02:48,365
No.

58
00:03:00,305 --> 00:03:03,297
It's these two Grace Jones-looking chicks.

59
00:03:03,892 --> 00:03:05,007
They're holding spears.

60
00:03:05,602 --> 00:03:06,602
Open it.

61
00:03:07,354 --> 00:03:08,469
You serious?

62
00:03:09,064 --> 00:03:11,180
They won't knock again.

63
00:03:28,667 --> 00:03:30,032
<Who are you?>

64
00:03:30,210 --> 00:03:32,247
Prince N'Jobu, son of Azzuri.

65
00:03:33,505 --> 00:03:36,463
<Prove to me you are one of us.>

66
00:03:44,057 --> 00:03:45,263
<My King.>

67
00:03:47,936 --> 00:03:49,267
Leave us.

68
00:03:49,438 --> 00:03:52,430
This is James. I trust him
with my life. He stays...

69
00:03:52,607 --> 00:03:54,723
with your permission, King T'Chaka.

70
00:03:56,153 --> 00:03:57,314
As you wish.

71
00:03:57,487 --> 00:03:58,602
At ease.

72
00:04:02,000 --> 00:04:09,000
[FarangSiam thanks you.
Enjoy!]

73
00:04:09,458 --> 00:04:11,165
<Come, baby brother.>

74
00:04:11,334 --> 00:04:13,174
Let me see how you are holding up.

75
00:04:22,053 --> 00:04:23,214
You look strong.

76
00:04:23,388 --> 00:04:25,299
Glory to Bast, I am in good health.

77
00:04:25,390 --> 00:04:26,390
How is home?

78
00:04:29,352 --> 00:04:30,683
Not so good.

79
00:04:31,062 --> 00:04:32,644
<Baby brother.>

80
00:04:32,814 --> 00:04:34,294
There has been an attack.

81
00:04:34,608 --> 00:04:35,814
This man...

82
00:04:37,861 --> 00:04:38,896
Ulysses Klaue...

83
00:04:40,280 --> 00:04:42,317
stole a quarter ton of
vibranium from us...

84
00:04:42,491 --> 00:04:44,732
and triggered a bomb
at the border to escape.

85
00:04:47,037 --> 00:04:48,527
Many lives were lost.

86
00:04:49,915 --> 00:04:51,906
He knew where we hid the vibranium...

87
00:04:52,083 --> 00:04:53,619
and how to strike.

88
00:04:54,252 --> 00:04:56,710
He had someone on the inside.

89
00:04:57,589 --> 00:04:58,875
Why are you here?

90
00:04:59,382 --> 00:05:02,340
Because I want you
to look me in the eyes...

91
00:05:02,511 --> 00:05:05,424
and tell me why you betrayed Wakanda.

92
00:05:05,597 --> 00:05:08,214
I did no such thing.

93
00:05:10,811 --> 00:05:12,176
<Tell him who you are.>

94
00:05:12,354 --> 00:05:14,686
Zuri, son of Badu...

95
00:05:14,856 --> 00:05:15,856
What?

96
00:05:21,530 --> 00:05:24,067
James. James, you lied to me?

97
00:05:24,157 --> 00:05:25,157
Leave him.

98
00:05:25,242 --> 00:05:26,302
You were Wakandan this whole time?

99
00:05:26,326 --> 00:05:27,326
You betrayed Wakanda!

100
00:05:27,410 --> 00:05:28,471
How could you lie to me like...

101
00:05:28,495 --> 00:05:30,452
Stand down.

102
00:05:33,458 --> 00:05:37,326
Did you think that you were
the only spy we sent here?

103
00:05:49,349 --> 00:05:51,556
Prince N'Jobu...

104
00:05:51,726 --> 00:05:53,342
you will return home at once...

105
00:05:53,520 --> 00:05:55,386
where you will face the Council...

106
00:05:55,564 --> 00:05:58,226
and inform them of your crimes.

107
00:06:01,444 --> 00:06:02,684
Check up!

108
00:06:04,447 --> 00:06:06,404
Guard your man, guard your man!

109
00:06:07,701 --> 00:06:08,701
Yo.

110
00:06:58,835 --> 00:07:00,667
~The tiny nation of Wakanda~

111
00:07:00,754 --> 00:07:03,621
~is mourning the death
of its monarch, King T'Chaka.~

112
00:07:03,798 --> 00:07:06,290
~The beloved ruler was one of
many confirmed dead...~

113
00:07:06,468 --> 00:07:07,549
~after a terrorist attack~

114
00:07:07,636 --> 00:07:09,297
~at the United Nations a week ago.~

115
00:07:09,471 --> 00:07:12,634
~The suspect has since been apprehended.~

116
00:07:12,724 --> 00:07:13,759
~Though it remains one of~

117
00:07:13,850 --> 00:07:15,119
~the poorest countries in the world...~

118
00:07:15,143 --> 00:07:16,884
~fortified by mountain ranges...~

119
00:07:17,062 --> 00:07:18,678
~and an impenetrable rainforest...~

120
00:07:18,855 --> 00:07:20,937
~Wakanda does not engage~

121
00:07:21,024 --> 00:07:23,686
~in international trade or accept aid.~

122
00:07:23,860 --> 00:07:25,100
~The succession of the throne...~

123
00:07:25,278 --> 00:07:26,547
~is expected to fall to the oldest~

124
00:07:26,571 --> 00:07:27,857
~of the king's two children...~

125
00:07:28,031 --> 00:07:29,362
~Prince T'Challa.~

126
00:07:30,992 --> 00:07:32,232
My Prince...

127
00:07:32,410 --> 00:07:34,321
coming up on them now.

128
00:07:56,893 --> 00:07:59,760
No need, Okoye. I can handle this alone.

129
00:08:01,022 --> 00:08:02,022
Hmm.

130
00:08:06,194 --> 00:08:08,936
I will get Nakia out
as quickly as possible.

131
00:08:12,909 --> 00:08:15,196
Just don't freeze when you see her.

132
00:08:15,370 --> 00:08:16,906
What are you talking about?

133
00:08:17,956 --> 00:08:19,697
I never freeze.

134
00:08:35,765 --> 00:08:36,826
What's going on?

135
00:08:36,850 --> 00:08:40,388
It's the car.
It lost power. It won't start.

136
00:08:41,062 --> 00:08:42,678
The car no start.

137
00:08:43,106 --> 00:08:44,146
What happened?

138
00:08:44,190 --> 00:08:45,521
The engine failed.

139
00:08:46,943 --> 00:08:48,183
Ours, too.

140
00:08:52,741 --> 00:08:54,482
What is it, Captain?

141
00:09:02,959 --> 00:09:05,417
Defense positions.

142
00:09:05,503 --> 00:09:06,868
Defense positions.

143
00:09:07,047 --> 00:09:08,378
Are we under attack?

144
00:09:08,548 --> 00:09:09,959
Defense positions.

145
00:09:11,801 --> 00:09:13,257
Get around to the side.

146
00:09:13,970 --> 00:09:15,301
Defense positions.

147
00:09:17,891 --> 00:09:19,632
Hey. Defense positions!

148
00:09:22,520 --> 00:09:23,681
No games.

149
00:09:44,793 --> 00:09:46,204
What do you see?

150
00:09:54,677 --> 00:09:56,759
Come in. Come in.

151
00:09:56,846 --> 00:09:58,257
Over there! Look back!

152
00:09:59,099 --> 00:10:00,099
Watch out!

153
00:10:25,959 --> 00:10:27,324
T'Challa, no!

154
00:10:28,128 --> 00:10:29,744
This one's just a boy.

155
00:10:31,673 --> 00:10:33,255
He got kidnapped as well.

156
00:10:33,341 --> 00:10:34,341
Nakia...

157
00:10:38,763 --> 00:10:39,924
I...

158
00:10:42,308 --> 00:10:43,639
- I wanted...
- Hey!

159
00:10:43,810 --> 00:10:46,472
I have her! Don't move! I will shoot!

160
00:10:46,855 --> 00:10:48,391
I will shoot her right now.

161
00:10:56,114 --> 00:10:57,149
You froze.

162
00:10:57,657 --> 00:10:59,147
Ah...

163
00:11:01,828 --> 00:11:04,991
Why are you here?
You've ruined my mission.

164
00:11:05,832 --> 00:11:08,369
My father is dead, Nakia.

165
00:11:09,752 --> 00:11:12,540
I will be crowned king tomorrow.

166
00:11:13,673 --> 00:11:15,584
And I wish for you to be there.

167
00:11:22,640 --> 00:11:24,381
Carry yourselves home now.

168
00:11:24,475 --> 00:11:25,475
Thank you.

169
00:11:25,560 --> 00:11:27,120
And take the boy. Get him to his people.

170
00:11:27,228 --> 00:11:28,514
Thank you oh.

171
00:11:36,279 --> 00:11:38,395
You will speak nothing of this day.

172
00:11:38,907 --> 00:11:39,907
Yes.

173
00:11:40,783 --> 00:11:41,783
Thank you.

174
00:11:42,827 --> 00:11:43,827
Thank you.

175
00:12:19,155 --> 00:12:20,566
Sister Nakia...

176
00:12:20,949 --> 00:12:22,531
My Prince...

177
00:12:23,451 --> 00:12:24,941
we are home.

178
00:13:00,989 --> 00:13:02,855
This never gets old.

179
00:13:58,046 --> 00:13:59,046
Queen Mother...

180
00:13:59,797 --> 00:14:00,958
Princess...

181
00:14:01,341 --> 00:14:03,048
My comfort for your loss.

182
00:14:03,217 --> 00:14:04,257
Thank you, Nakia.

183
00:14:04,427 --> 00:14:07,044
It is so good to have you back with us.

184
00:14:08,306 --> 00:14:09,366
Take her to the River Province

185
00:14:09,390 --> 00:14:10,630
to prepare her for the ceremony.

186
00:14:10,767 --> 00:14:11,928
Yes, General.

187
00:14:21,110 --> 00:14:22,225
Did he freeze?

188
00:14:22,737 --> 00:14:24,694
Like an antelope in headlights.

189
00:14:25,990 --> 00:14:27,321
Are you finished?

190
00:14:32,038 --> 00:14:34,279
So surprised my little sister came

191
00:14:34,374 --> 00:14:36,285
to see me off before our big day.

192
00:14:36,459 --> 00:14:37,459
You wish!

193
00:14:37,543 --> 00:14:40,285
I'm here for the EMP beads.
I've developed an update.

194
00:14:40,463 --> 00:14:42,625
Update? No. It worked perfectly.

195
00:14:42,799 --> 00:14:44,279
How many times do I have to teach you?

196
00:14:44,425 --> 00:14:45,631
Just because something works

197
00:14:45,718 --> 00:14:47,425
doesn't mean that it cannot be improved.

198
00:14:47,595 --> 00:14:49,757
You are teaching me? What do you know?

199
00:14:50,723 --> 00:14:52,054
More than you.

200
00:14:53,059 --> 00:14:55,721
I can't wait to see what kind
of update you make...

201
00:14:55,895 --> 00:14:57,806
to your ceremonial outfit.

202
00:14:59,315 --> 00:15:00,396
Shuri!

203
00:15:01,067 --> 00:15:02,182
Sorry, Mother!

204
00:15:03,069 --> 00:15:05,026
How are you feeling today, Mama?

205
00:15:05,405 --> 00:15:06,566
Proud.

206
00:15:07,240 --> 00:15:11,325
Your father and I would talk
about this day all the time.

207
00:15:13,121 --> 00:15:14,862
He is with us...

208
00:15:15,039 --> 00:15:18,077
and it is your time to be king.

209
00:15:36,561 --> 00:15:37,892
Good morning.

210
00:15:39,480 --> 00:15:40,561
How can I help you?

211
00:15:40,731 --> 00:15:42,597
I was just checking out these artifacts.

212
00:15:42,692 --> 00:15:43,892
They tell me you're the expert.

213
00:15:43,943 --> 00:15:46,230
Ah. You could say that.

214
00:15:47,780 --> 00:15:49,066
They're beautiful.

215
00:15:51,200 --> 00:15:52,690
Where's this one from?

216
00:15:52,869 --> 00:15:54,325
The Bobo Ashanti tribe...

217
00:15:54,495 --> 00:15:55,735
present day Ghana...

218
00:15:55,913 --> 00:15:56,994
19th century.

219
00:15:57,165 --> 00:15:58,165
For real?

220
00:15:59,417 --> 00:16:01,158
What about this one?

221
00:16:03,004 --> 00:16:04,961
That one's from the Edo people of Benin...

222
00:16:05,131 --> 00:16:06,997
16th century.

223
00:16:10,678 --> 00:16:13,090
Now, tell me about this one.

224
00:16:14,515 --> 00:16:17,052
Also from Benin, seventh century.

225
00:16:17,143 --> 00:16:19,225
Fula tribe, I believe.

226
00:16:20,438 --> 00:16:21,769
Nah.

227
00:16:22,356 --> 00:16:23,596
I beg your pardon?

228
00:16:23,774 --> 00:16:25,640
It was taken by British soldiers in Benin

229
00:16:25,735 --> 00:16:26,896
But it's from Wakanda.

230
00:16:27,069 --> 00:16:28,559
And it's made out of vibranium.

231
00:16:30,865 --> 00:16:32,355
Don't trip.

232
00:16:32,450 --> 00:16:33,906
I'mma take it off your hands for you.

233
00:16:35,328 --> 00:16:37,285
These items aren't for sale.

234
00:16:37,872 --> 00:16:40,034
How do you think your ancestors got these?

235
00:16:40,208 --> 00:16:41,698
You think they paid a fair price?

236
00:16:41,876 --> 00:16:44,038
Or did they take it, like they
took everything else?

237
00:16:44,420 --> 00:16:46,127
Sir, I'm going to have to

238
00:16:46,214 --> 00:16:47,670
ask you to leave.

239
00:16:47,840 --> 00:16:49,296
You got all this security in here

240
00:16:49,383 --> 00:16:50,873
watching me ever since I walked in.

241
00:16:51,052 --> 00:16:52,488
But you ain't checking for

242
00:16:52,512 --> 00:16:54,549
what you put in your body.

243
00:16:54,639 --> 00:16:55,879
All right, mate. Let's have it.

244
00:16:55,973 --> 00:16:57,509
Come on, mate. Time.

245
00:16:57,683 --> 00:16:59,323
I think she might not be feeling too good.

246
00:17:00,102 --> 00:17:01,684
Somebody get some help! Come here!

247
00:17:01,854 --> 00:17:04,562
Call a doctor, please!
Please, somebody, come help!

248
00:17:04,732 --> 00:17:05,834
Medical emergency right away

249
00:17:05,858 --> 00:17:07,377
in the West African Exhibit,
please, right away.

250
00:17:07,401 --> 00:17:08,401
Look out.

251
00:17:08,486 --> 00:17:11,103
Step back, please. Step back. Thank you.

252
00:17:11,280 --> 00:17:13,988
Coming through over there.
Medics coming through.

253
00:17:14,909 --> 00:17:16,491
I'm gonna take a break.

254
00:17:20,206 --> 00:17:22,017
Let's give the lady some space, please.

255
00:17:22,041 --> 00:17:23,143
Step back, please, gents.

256
00:17:23,167 --> 00:17:24,453
Step back, please.

257
00:17:28,381 --> 00:17:30,213
Hey, come here.

258
00:17:30,383 --> 00:17:33,250
Come here. It's okay.

259
00:17:33,928 --> 00:17:37,137
You can go, but just don't
tell anyone, all right?

260
00:17:43,354 --> 00:17:44,873
Bro, why you ain't just
shoot him right here?

261
00:17:44,897 --> 00:17:45,958
Because it's better to leave

262
00:17:45,982 --> 00:17:47,222
the crime scene more spread out.

263
00:17:48,192 --> 00:17:49,899
Makes us look like amateurs.

264
00:18:05,376 --> 00:18:07,868
Now then, let's see if you know

265
00:18:07,962 --> 00:18:09,544
what you're talking about.

266
00:18:16,596 --> 00:18:18,428
That's just a taste.

267
00:18:34,655 --> 00:18:37,147
- You're gonna be a rich boy.
- You better sell that quick.

268
00:18:37,325 --> 00:18:38,941
It's already sold!

269
00:18:39,744 --> 00:18:40,744
Whatever you try,

270
00:18:40,828 --> 00:18:41,930
the Wakandans'll probably show up.

271
00:18:41,954 --> 00:18:43,410
That'll make my day.

272
00:18:43,497 --> 00:18:44,897
I can kill two birds with one stone.

273
00:18:47,293 --> 00:18:49,250
You're not telling me
that's vibranium, too?

274
00:18:49,420 --> 00:18:51,206
Nah, I'm just feeling it.

275
00:19:32,838 --> 00:19:33,873
<Onward!>

276
00:19:34,215 --> 00:19:35,330
<Onward!>

277
00:20:53,335 --> 00:20:54,871
I, Zuri...

278
00:20:55,588 --> 00:20:57,170
son of Badu...

279
00:20:57,465 --> 00:20:59,081
give to you...

280
00:20:59,258 --> 00:21:01,420
Prince T'Challa...

281
00:21:01,594 --> 00:21:03,301
the Black Panther!

282
00:21:08,267 --> 00:21:09,803
The prince...

283
00:21:09,977 --> 00:21:14,596
will now have the strength
of the Black Panther...

284
00:21:14,774 --> 00:21:17,015
stripped away.

285
00:21:49,809 --> 00:21:50,844
<Praise the ancestors.>

286
00:21:50,976 --> 00:21:52,307
<Praise the ancestors.>

287
00:21:52,520 --> 00:21:56,479
Victory in ritual combat...

288
00:21:56,649 --> 00:22:00,187
comes by yield or death.

289
00:22:00,361 --> 00:22:03,899
If any tribe wishes to
put forth a warrior...

290
00:22:04,073 --> 00:22:05,905
I now offer...

291
00:22:06,575 --> 00:22:09,533
a path to the throne.

292
00:22:13,332 --> 00:22:17,951
The Merchant Tribe
will not challenge today.

293
00:22:19,922 --> 00:22:24,041
The Border Tribe will not challenge today.

294
00:22:26,762 --> 00:22:29,754
The River Tribe will not challenge today.

295
00:22:32,017 --> 00:22:34,725
The Mining Tribe will not challenge today.

296
00:22:34,895 --> 00:22:37,808
Is there any member of a royal blood...

297
00:22:38,649 --> 00:22:41,892
who wishes to challenge for the throne?

298
00:22:45,656 --> 00:22:48,489
This corset is really uncomfortable...

299
00:22:48,659 --> 00:22:51,902
so could we all just
wrap it up and go home?

300
00:22:52,538 --> 00:22:53,573
Mother!

301
00:23:18,439 --> 00:23:20,476
- Are they Jabari?
- Yes.

302
00:23:29,450 --> 00:23:32,192
M'Baku, what are you doing here?

303
00:23:34,079 --> 00:23:36,320
It's challenge day.

304
00:23:41,545 --> 00:23:43,161
We have watched...

305
00:23:44,006 --> 00:23:46,293
and listened from the mountains!

306
00:23:46,467 --> 00:23:48,424
We have watched with disgust...

307
00:23:48,594 --> 00:23:51,382
as your technological advancements

308
00:23:51,472 --> 00:23:53,554
have been overseen by a child!

309
00:23:57,186 --> 00:23:59,598
Who scoffs at tradition!

310
00:24:00,397 --> 00:24:03,264
And now you want to hand the nation

311
00:24:03,359 --> 00:24:05,270
over to this prince...

312
00:24:06,070 --> 00:24:11,406
who could not keep his own father safe.

313
00:24:13,827 --> 00:24:14,988
Mmm?

314
00:24:16,372 --> 00:24:18,079
We will not have it.

315
00:24:18,248 --> 00:24:22,333
I said, we will not have it, oh!

316
00:24:22,503 --> 00:24:24,995
I, M'Baku...

317
00:24:26,465 --> 00:24:28,251
leader of the Jabari...

318
00:24:28,425 --> 00:24:32,714
I accept your challenge, M'Baku.

319
00:24:34,014 --> 00:24:35,925
Glory to Hanuman.

320
00:24:53,993 --> 00:24:56,200
Jabari!

321
00:24:56,912 --> 00:24:57,912
Dora Milaje!

322
00:24:58,414 --> 00:24:59,414
Onward!

323
00:25:06,505 --> 00:25:09,247
Let the challenge begin!

324
00:25:20,561 --> 00:25:21,847
Oh!

325
00:25:24,648 --> 00:25:25,648
Stand up!

326
00:25:34,908 --> 00:25:36,615
Come!

327
00:25:44,126 --> 00:25:46,208
T'Challa!

328
00:25:51,300 --> 00:25:52,882
Where is your god now?

329
00:26:03,228 --> 00:26:04,810
Yes!

330
00:26:12,654 --> 00:26:14,440
No powers.

331
00:26:14,782 --> 00:26:16,238
No claws.

332
00:26:17,659 --> 00:26:19,195
No special suit, oh!

333
00:26:19,369 --> 00:26:22,407
Just a boy not fit to lead!

334
00:26:22,581 --> 00:26:25,573
Show him who you are!

335
00:26:42,017 --> 00:26:43,849
I am Prince T'Challa...

336
00:26:44,019 --> 00:26:45,601
son of King T'Chaka!

337
00:26:45,771 --> 00:26:47,387
You can do this, T'Challa!

338
00:27:01,203 --> 00:27:02,203
Yes!

339
00:27:02,746 --> 00:27:03,746
Come on!

340
00:27:03,914 --> 00:27:06,076
Yield! Don't make me kill you.

341
00:27:06,250 --> 00:27:07,832
I would rather die!

342
00:27:11,255 --> 00:27:12,255
T'Challa!

343
00:27:13,465 --> 00:27:14,465
T'Challa!

344
00:27:15,217 --> 00:27:16,217
T'Challa!

345
00:27:17,219 --> 00:27:18,219
T'Challa!

346
00:27:19,054 --> 00:27:20,054
T'Challa!

347
00:27:20,139 --> 00:27:21,254
You have fought with honor!

348
00:27:21,431 --> 00:27:24,014
Now yield! Your people need you.

349
00:27:24,184 --> 00:27:25,184
T'Challa!

350
00:27:25,602 --> 00:27:26,602
T'Challa!

351
00:27:26,687 --> 00:27:27,848
Yield, man!

352
00:27:28,021 --> 00:27:29,261
T'Challa!

353
00:27:29,690 --> 00:27:30,690
T'Challa!

354
00:27:32,526 --> 00:27:35,018
Yes! Yes!

355
00:27:56,592 --> 00:27:59,175
I now present to you...

356
00:27:59,344 --> 00:28:01,676
King T'Challa...

357
00:28:03,390 --> 00:28:06,257
the Black Panther.

358
00:28:12,274 --> 00:28:13,389
Zuri.

359
00:28:14,318 --> 00:28:15,524
My King.

360
00:28:26,205 --> 00:28:27,821
Wakanda forever!

361
00:28:27,998 --> 00:28:30,080
Wakanda forever!

362
00:29:02,366 --> 00:29:04,027
Allow the Heart-Shaped Herb...

363
00:29:04,201 --> 00:29:07,364
to restore the powers
of the Black Panther...

364
00:29:08,413 --> 00:29:11,405
and take you to the Ancestral Plane.

365
00:29:14,962 --> 00:29:15,997
T'Chaka...

366
00:29:16,171 --> 00:29:19,163
we call on you.

367
00:29:19,341 --> 00:29:22,208
Come here to your son.

368
00:29:35,023 --> 00:29:36,184
<Praise the ancestors.>

369
00:31:06,198 --> 00:31:07,198
<Father.>

370
00:31:07,574 --> 00:31:08,735
<My son.>

371
00:31:18,126 --> 00:31:19,582
I'm sorry.

372
00:31:19,753 --> 00:31:21,539
Stand up.

373
00:31:21,713 --> 00:31:23,920
You are a king.

374
00:31:37,854 --> 00:31:40,846
<What is wrong my son?>

375
00:31:41,274 --> 00:31:43,606
<I am not ready.>

376
00:31:44,444 --> 00:31:46,776
<Have you not prepared>

377
00:31:46,947 --> 00:31:51,157
<to be king your whole life?>

378
00:31:51,576 --> 00:31:54,864
<Have you not trained and studied,>

379
00:31:55,205 --> 00:31:57,867
<been by my side?>

380
00:32:00,043 --> 00:32:02,284
That is not what I am talking about.

381
00:32:06,258 --> 00:32:09,421
I am not ready to be without you.

382
00:32:10,720 --> 00:32:13,587
A man who has not prepared his children

383
00:32:13,682 --> 00:32:15,218
for his own death...

384
00:32:15,392 --> 00:32:17,554
has failed as a father.

385
00:32:17,727 --> 00:32:20,264
Have I ever failed you?

386
00:32:20,981 --> 00:32:22,312
Never.

387
00:32:27,320 --> 00:32:30,563
Tell me how to best protect Wakanda.

388
00:32:32,868 --> 00:32:35,280
I want to be a great king, Baba.

389
00:32:36,830 --> 00:32:38,241
Just like you.

390
00:32:38,915 --> 00:32:40,826
You're going to struggle.

391
00:32:41,001 --> 00:32:42,833
So you'll need to surround yourself

392
00:32:42,919 --> 00:32:44,626
with people you trust.

393
00:32:44,796 --> 00:32:48,039
You're a good man with a good heart.

394
00:32:49,134 --> 00:32:51,546
And it's hard for a good man to be king.

395
00:32:56,057 --> 00:32:57,343
Breathe.

396
00:32:58,643 --> 00:33:00,054
T'Challa, breathe.

397
00:33:01,897 --> 00:33:03,228
Breathe.

398
00:33:04,191 --> 00:33:05,773
He was there.

399
00:33:07,444 --> 00:33:10,527
He was there. My father.

400
00:33:26,379 --> 00:33:27,379
Just one?

401
00:33:34,221 --> 00:33:36,053
Come home, Nakia.

402
00:33:36,223 --> 00:33:37,463
I'm right here.

403
00:33:37,641 --> 00:33:39,097
Stay.

404
00:33:39,768 --> 00:33:43,261
I came to support you
and to honor your father...

405
00:33:43,438 --> 00:33:44,803
but I can't stay.

406
00:33:46,691 --> 00:33:48,807
I found my calling out there.

407
00:33:49,569 --> 00:33:52,436
I've seen too many in need
just to turn a blind eye.

408
00:33:53,114 --> 00:33:54,445
I can't be happy here...

409
00:33:54,616 --> 00:33:57,324
knowing that there's people
out there who have nothing.

410
00:33:58,787 --> 00:34:01,370
What would you have Wakanda do about it?

411
00:34:02,082 --> 00:34:03,664
Share what we have.

412
00:34:03,833 --> 00:34:05,323
We could provide aid...

413
00:34:05,502 --> 00:34:06,502
and access to technology

414
00:34:06,586 --> 00:34:07,826
and refuge to those who need it.

415
00:34:08,171 --> 00:34:10,412
Other countries do it,
we could do it better.

416
00:34:12,092 --> 00:34:15,005
We are not like
these other countries, Nakia.

417
00:34:16,596 --> 00:34:18,241
If the world found out
what we truly are...

418
00:34:18,265 --> 00:34:19,755
what we possess...

419
00:34:19,933 --> 00:34:21,594
we could lose our way of life.

420
00:34:21,768 --> 00:34:24,055
Wakanda is strong enough to help others

421
00:34:24,145 --> 00:34:25,977
and protect ourselves at the same time.

422
00:34:27,774 --> 00:34:30,687
If you were not so stubborn,
you would make a great queen.

423
00:34:30,860 --> 00:34:33,318
I would make a great queen
because I am so stubborn.

424
00:34:33,488 --> 00:34:36,981
- Ah! See, you admit it!
- If that's what I wanted.

425
00:34:44,207 --> 00:34:45,743
Is that him?

426
00:34:47,961 --> 00:34:50,999
Glory to Bast, man. Is he still growing?

427
00:34:52,507 --> 00:34:53,507
Of course.

428
00:34:54,342 --> 00:34:56,333
I see Nakia is back.

429
00:34:57,846 --> 00:34:59,046
You guys going to work it out?

430
00:35:05,353 --> 00:35:06,468
T'Challa...

431
00:35:07,188 --> 00:35:08,724
what's wrong?

432
00:35:08,898 --> 00:35:10,480
Nakia thinks we should be doing more.

433
00:35:10,650 --> 00:35:11,650
More, like what?

434
00:35:11,818 --> 00:35:14,059
Foreign aid, refugee programs.

435
00:35:14,237 --> 00:35:16,069
You let the refugees in...

436
00:35:16,740 --> 00:35:18,697
they bring their problems with them.

437
00:35:18,867 --> 00:35:21,154
And then Wakanda is like everywhere else.

438
00:35:23,121 --> 00:35:25,863
Now if you said
you wanted me and my men...

439
00:35:26,833 --> 00:35:28,540
to go out there and clean up the world,

440
00:35:28,627 --> 00:35:30,243
then I'll be all for it.

441
00:35:30,670 --> 00:35:32,627
But waging war on other countries

442
00:35:32,714 --> 00:35:34,296
has never been our way.

443
00:35:39,054 --> 00:35:40,054
You, too, huh?

444
00:35:40,221 --> 00:35:41,882
Bast! We're in trouble.

445
00:35:44,893 --> 00:35:46,008
~My King.~

446
00:35:46,936 --> 00:35:47,936
~My love.~

447
00:35:48,104 --> 00:35:51,563
~You will never guess who just
popped up on our radar.~

448
00:35:55,362 --> 00:35:57,148
A misidentified Wakandan artifact...

449
00:35:57,322 --> 00:35:59,984
was stolen yesterday
from a British museum.

450
00:36:01,284 --> 00:36:04,276
We have learned Ulysses Klaue...

451
00:36:04,454 --> 00:36:07,287
plans to sell the vibranium
to an American buyer...

452
00:36:07,457 --> 00:36:08,788
in South Korea...

453
00:36:08,958 --> 00:36:10,369
tomorrow night.

454
00:36:12,087 --> 00:36:15,955
Klaue has escaped our pursuits
for almost 30 years.

455
00:36:16,925 --> 00:36:20,384
Not capturing him is, perhaps,
my father's greatest regret.

456
00:36:20,553 --> 00:36:23,636
I wish to bring Klaue
back here to stand trial.

457
00:36:23,807 --> 00:36:28,426
Wakanda does not need a warrior right now.

458
00:36:28,853 --> 00:36:29,853
We need a king.

459
00:36:30,021 --> 00:36:32,683
My parents were killed when he attacked.

460
00:36:33,733 --> 00:36:35,565
Not a day goes by when I do not think

461
00:36:35,652 --> 00:36:37,734
about what Klaue took from us.

462
00:36:39,364 --> 00:36:40,364
From me.

463
00:36:40,657 --> 00:36:43,445
It's too great an opportunity to pass.

464
00:36:43,618 --> 00:36:44,733
Take me with you.

465
00:36:44,828 --> 00:36:46,819
We'll take him down together,
side by side.

466
00:36:46,996 --> 00:36:50,034
I need you here protecting the border.

467
00:36:50,208 --> 00:36:51,448
Then I ask...

468
00:36:51,626 --> 00:36:53,742
you kill him where he stands...

469
00:36:53,920 --> 00:36:56,002
or you bring him back to us.

470
00:36:56,756 --> 00:36:58,292
You have my word.

471
00:37:00,051 --> 00:37:02,167
I will bring him back.

472
00:37:03,638 --> 00:37:05,675
We will proceed with the mission.

473
00:37:51,728 --> 00:37:52,728
My King!

474
00:37:52,896 --> 00:37:54,637
Stop it. Stop it.

475
00:37:57,400 --> 00:37:59,812
I've already sent a car ahead
to Busan for you.

476
00:38:00,445 --> 00:38:02,311
Who are you taking with you to Korea?

477
00:38:02,739 --> 00:38:03,820
Okoye.

478
00:38:04,532 --> 00:38:06,398
And Nakia as well.

479
00:38:08,286 --> 00:38:12,029
You sure it's a good idea
to take your ex on a mission?

480
00:38:12,499 --> 00:38:13,580
Yes.

481
00:38:14,751 --> 00:38:15,786
We'll be fine.

482
00:38:15,877 --> 00:38:17,797
Besides, you'll be on call
should we need backup.

483
00:38:17,962 --> 00:38:19,123
Yes!

484
00:38:19,297 --> 00:38:21,664
I have great things to show you, Brother.

485
00:38:21,841 --> 00:38:24,208
Here are your communication
devices for Korea.

486
00:38:25,053 --> 00:38:26,714
Unlimited range,

487
00:38:26,805 --> 00:38:29,547
also equipped with
audio surveillance system.

488
00:38:29,724 --> 00:38:31,055
Check these out.

489
00:38:32,393 --> 00:38:35,385
Remote access Kimoyo Beads.

490
00:38:35,563 --> 00:38:38,351
Updated to interface directly
with my sand table.

491
00:38:38,817 --> 00:38:40,057
Ah.

492
00:38:41,110 --> 00:38:42,191
And what are these?

493
00:38:42,362 --> 00:38:45,275
The real question is what are those?

494
00:38:46,449 --> 00:38:48,009
Why do you have your toes out in my lab?

495
00:38:48,076 --> 00:38:50,067
What, you don't like my royal sandals?

496
00:38:50,245 --> 00:38:53,033
I wanted to go old school
for my first day.

497
00:38:53,206 --> 00:38:55,117
I bet the Elders loved that.

498
00:38:56,376 --> 00:38:57,376
Try them on.

499
00:39:01,464 --> 00:39:02,499
Fully automated.

500
00:39:02,924 --> 00:39:05,165
Like the old American movie
Baba used to watch.

501
00:39:05,260 --> 00:39:06,260
Mmm.

502
00:39:06,344 --> 00:39:08,506
And I made them
completely sound absorbent.

503
00:39:10,682 --> 00:39:11,682
Interesting.

504
00:39:11,850 --> 00:39:13,591
Guess what I call them.

505
00:39:13,768 --> 00:39:15,133
Sneakers.

506
00:39:16,980 --> 00:39:18,095
Because you...

507
00:39:18,273 --> 00:39:19,434
Never mind.

508
00:39:20,984 --> 00:39:22,344
If you're going to take on Klaue...

509
00:39:22,485 --> 00:39:26,649
you'll need the best
the design group has to offer.

510
00:39:26,823 --> 00:39:27,938
Exhibit A.

511
00:39:28,116 --> 00:39:29,652
- My design.
- Old tech.

512
00:39:29,826 --> 00:39:32,067
- Old?
- Functional, but old.

513
00:39:32,245 --> 00:39:33,906
«Hey, people are shooting at me.»

514
00:39:33,997 --> 00:39:35,954
«Wait, let me put on my helmet.»

515
00:39:36,124 --> 00:39:37,706
Enough.

516
00:39:38,793 --> 00:39:40,750
Now, look at these.

517
00:39:43,506 --> 00:39:44,712
Do you like that one?

518
00:39:44,883 --> 00:39:46,169
Tempting.

519
00:39:47,051 --> 00:39:49,383
But the idea is to not be noticed.

520
00:39:51,222 --> 00:39:52,222
This one.

521
00:39:59,272 --> 00:40:00,933
Now tell it to go on.

522
00:40:06,279 --> 00:40:07,485
Ooh!

523
00:40:08,406 --> 00:40:11,694
The entire suit sits within
the teeth of the necklace.

524
00:40:12,577 --> 00:40:13,988
Strike it.

525
00:40:14,579 --> 00:40:16,161
- Anywhere?
- Mmm-hmm.

526
00:40:19,751 --> 00:40:21,287
Not that hard, genius!

527
00:40:21,461 --> 00:40:23,668
You told me to strike it.
You didn't say how hard.

528
00:40:23,838 --> 00:40:25,124
I invite you to my lab,

529
00:40:25,214 --> 00:40:26,670
and you just kick things around?

530
00:40:26,841 --> 00:40:29,549
Well, maybe you should make it
a little stronger.

531
00:40:29,636 --> 00:40:30,671
Hey.

532
00:40:30,762 --> 00:40:32,298
Wait a minute.

533
00:40:32,320 --> 00:40:35,340
The nanites absorb the kinetic energy...
[Robot which components are at a nanoscale]

534
00:40:35,350 --> 00:40:37,762
and hold it in place for redistribution.

535
00:40:37,936 --> 00:40:39,267
Very nice.

536
00:40:39,437 --> 00:40:42,099
Strike it again in the same spot.

537
00:40:44,776 --> 00:40:46,266
You're recording?

538
00:40:46,861 --> 00:40:48,602
For research purposes.

539
00:40:56,037 --> 00:40:57,243
Delete that footage.

540
00:41:17,684 --> 00:41:18,845
This way.

541
00:41:21,854 --> 00:41:23,470
Bast willing, this will go quickly...

542
00:41:23,648 --> 00:41:26,640
and I can get this ridiculous
thing off my head.

543
00:41:26,818 --> 00:41:30,027
It looks nice.
Just whip it back and forth.

544
00:41:30,196 --> 00:41:32,858
What? It's a disgrace.

545
00:41:34,826 --> 00:41:36,487
<Hello Sophia.>

546
00:41:36,786 --> 00:41:38,993
<Good to see you.>

547
00:41:40,289 --> 00:41:41,871
<Who are these two?>

548
00:41:42,041 --> 00:41:44,078
<My friends from Kenya.>

549
00:41:44,168 --> 00:41:46,626
<Very deep pockets. They're good.>

550
00:41:47,046 --> 00:41:49,504
<Good for trouble...>

551
00:41:49,674 --> 00:41:51,256
<...like you?>

552
00:42:00,101 --> 00:42:01,557
<Thank you!>

553
00:42:24,375 --> 00:42:25,695
Spread out.

554
00:42:25,835 --> 00:42:28,202
The buyer is likely already here.

555
00:42:46,064 --> 00:42:47,805
The woman outside.

556
00:42:48,524 --> 00:42:50,936
What trouble was she referring to?

557
00:42:51,027 --> 00:42:53,815
Ah... I got into a disagreement

558
00:42:53,905 --> 00:42:55,737
with some ivory traders.

559
00:42:55,907 --> 00:42:57,944
- Made a bit of a mess.
- Hmm.

560
00:42:58,034 --> 00:43:00,196
And will there be any trouble tonight,

561
00:43:00,286 --> 00:43:02,197
Ms. Kenyan Heiress?

562
00:43:02,371 --> 00:43:03,532
Depends...

563
00:43:03,706 --> 00:43:05,913
on how quickly we finish the mission.

564
00:43:06,084 --> 00:43:07,916
"Can we please focus?"

565
00:43:09,670 --> 00:43:10,956
Thank you.

566
00:43:12,590 --> 00:43:13,590
<Over here.>

567
00:43:14,300 --> 00:43:16,132
<One whiskey, please.>

568
00:43:26,771 --> 00:43:29,559
Eyes up. Americans.

569
00:43:33,194 --> 00:43:34,355
I count three.

570
00:43:36,614 --> 00:43:37,729
Five.

571
00:43:37,907 --> 00:43:39,301
How could you miss Greased Lightning

572
00:43:39,325 --> 00:43:40,565
there behind you?

573
00:43:40,743 --> 00:43:41,858
Six.

574
00:43:42,036 --> 00:43:45,449
Just spotted an old friend
who works for the CIA.

575
00:43:45,623 --> 00:43:48,206
It just got a little more complicated.

576
00:43:51,504 --> 00:43:52,619
Agent Ross.

577
00:43:52,797 --> 00:43:53,912
Your Highness.

578
00:43:54,423 --> 00:43:56,005
You are buying from Klaue.

579
00:43:57,969 --> 00:43:59,710
What I'm doing or not doing...

580
00:43:59,887 --> 00:44:01,298
on behalf of the U.S. government

581
00:44:01,389 --> 00:44:02,595
is none of your concern.

582
00:44:02,765 --> 00:44:04,426
Now, whatever the hell you're up to...

583
00:44:04,600 --> 00:44:06,682
do me a favor, stay out of my way.

584
00:44:06,853 --> 00:44:08,139
I gave you Zemo.

585
00:44:08,312 --> 00:44:09,677
Didn't I keep it under wraps...

586
00:44:09,856 --> 00:44:11,472
that the king of a third world country

587
00:44:11,566 --> 00:44:13,523
runs around in a bulletproof cat suit?

588
00:44:13,693 --> 00:44:15,058
I'd say we were even.

589
00:44:15,236 --> 00:44:16,818
You really need to leave, now.

590
00:44:17,446 --> 00:44:20,780
Klaue is leaving out that door with me.

591
00:44:21,868 --> 00:44:23,484
You've been warned.

592
00:44:25,413 --> 00:44:26,448
Three, craps.

593
00:44:27,081 --> 00:44:28,321
Hey, you won!

594
00:44:29,876 --> 00:44:31,162
You know what?

595
00:44:31,335 --> 00:44:33,326
I think I'll just take these...

596
00:44:33,504 --> 00:44:35,211
bring them over here

597
00:44:35,298 --> 00:44:37,630
- and hold on for safekeeping.
- Mmm-hmm.

598
00:44:40,261 --> 00:44:43,344
Okay, heads up.
The king of Wakanda is here.

599
00:44:43,514 --> 00:44:45,221
He cannot leave with Klaue.

600
00:44:46,767 --> 00:44:47,767
All right.

601
00:44:47,935 --> 00:44:49,335
Vibranium from the attack on Sokovia

602
00:44:49,395 --> 00:44:50,395
links back to a person...

603
00:44:50,563 --> 00:44:51,683
that I'm not actually saying

604
00:44:51,772 --> 00:44:52,916
I'm here to make a deal with...

605
00:44:52,940 --> 00:44:55,307
but that deal will not be called off.

606
00:44:55,484 --> 00:44:56,724
When the dust settles,

607
00:44:56,819 --> 00:44:58,355
you and me can work something out.

608
00:44:58,529 --> 00:45:00,395
I'm not here to make a deal.

609
00:45:27,266 --> 00:45:29,303
Klaue, plus eight!

610
00:45:29,644 --> 00:45:30,644
General.

611
00:45:30,811 --> 00:45:32,677
In position to secure our exit.

612
00:45:32,855 --> 00:45:33,855
And the vibranium?

613
00:45:33,981 --> 00:45:35,642
I don't see it yet.

614
00:45:35,816 --> 00:45:38,399
"I thought there were no weapons
allowed in here."

615
00:45:38,569 --> 00:45:40,310
There's not supposed to be.

616
00:45:40,488 --> 00:45:42,855
Somebody did not get the memo.

617
00:45:43,783 --> 00:45:45,365
Definitely armed.

618
00:45:46,202 --> 00:45:48,068
Well, that is quite the entourage.

619
00:45:48,246 --> 00:45:49,407
You got a mixtape coming out?

620
00:45:49,580 --> 00:45:52,197
Oh, yeah. Yeah, actually, there is one.

621
00:45:52,375 --> 00:45:54,241
I'll send you the SoundCloud
link, if you like.

622
00:45:54,418 --> 00:45:55,854
Hey, Dave, can you get
the link to the tape?

623
00:45:55,878 --> 00:45:57,558
Please, don't make me
listen to your music.

624
00:45:57,630 --> 00:45:59,430
I just meant you got a lot of
people with you.

625
00:46:00,216 --> 00:46:01,957
You think they're for you?

626
00:46:03,094 --> 00:46:04,255
Don't worry.

627
00:46:04,428 --> 00:46:06,294
I can do a deal with you all by myself,

628
00:46:06,389 --> 00:46:07,550
thank you very much.

629
00:46:14,981 --> 00:46:17,473
"Six more. It's a setup."

630
00:46:18,192 --> 00:46:19,728
You got the diamonds?

631
00:46:20,444 --> 00:46:22,185
Okay. That's enough.

632
00:46:24,448 --> 00:46:26,689
- We need to move on Klaue.
"- Stand down."

633
00:46:27,118 --> 00:46:28,779
We can't afford a shootout.

634
00:46:28,953 --> 00:46:29,953
Vibranium?

635
00:46:39,255 --> 00:46:41,371
I was going to buy a fancy suitcase...

636
00:46:41,549 --> 00:46:44,041
but I thought I'd save myself some money.

637
00:46:44,510 --> 00:46:46,126
It's now or never.

638
00:46:46,304 --> 00:46:47,419
<Stand down!>

639
00:46:48,014 --> 00:46:49,014
Hey!

640
00:46:51,557 --> 00:46:52,857
<I've been made.>

641
00:47:02,695 --> 00:47:04,415
Wakandans! They're here!

642
00:47:06,490 --> 00:47:08,130
- Get outta here!
- Kill 'em all!

643
00:47:09,952 --> 00:47:11,317
Diamonds, quick!

644
00:48:08,094 --> 00:48:09,094
<Murderer!>

645
00:48:15,643 --> 00:48:17,975
You know, you look just like your old man.

646
00:48:27,488 --> 00:48:29,855
I made it rain!

647
00:48:29,949 --> 00:48:31,656
Let's get out of here, boss!

648
00:48:35,496 --> 00:48:38,363
That was awesome! That was awesome!

649
00:48:38,541 --> 00:48:41,078
Let's go! Go, go, go, come on!

650
00:48:42,962 --> 00:48:45,420
- Do we just leave him?
- He'll catch up.

651
00:48:53,681 --> 00:48:54,796
Shuri!

652
00:48:58,394 --> 00:48:59,394
Yes!

653
00:48:59,562 --> 00:49:01,974
~Remote driving system activated.~

654
00:49:02,815 --> 00:49:04,522
Wait! Which side of the road is it?

655
00:49:04,608 --> 00:49:05,723
"For Bast's sake!"

656
00:49:05,901 --> 00:49:07,232
"- Just drive!"
- Okay, calm down!

657
00:49:15,494 --> 00:49:17,201
Whoo! Let's go!

658
00:49:17,371 --> 00:49:19,578
Put some music on. What do you
think this is, a funeral?

659
00:49:23,210 --> 00:49:24,666
Which one is he in now?

660
00:49:26,964 --> 00:49:28,295
Hey, split Up!

661
00:49:30,092 --> 00:49:32,092
- They're trying to lose us.
- I'll take the right.

662
00:49:33,971 --> 00:49:36,463
We'll take the other two!
I see a shortcut.

663
00:49:52,656 --> 00:49:53,771
We're not going to make it!

664
00:49:55,451 --> 00:49:56,532
Keep going!

665
00:50:02,750 --> 00:50:04,616
Whoo! Brother!

666
00:50:14,261 --> 00:50:15,592
Hey, what was that?

667
00:50:15,763 --> 00:50:17,963
Don't worry about it. You're doing great.

668
00:50:29,193 --> 00:50:30,308
Guns.

669
00:50:31,612 --> 00:50:32,852
So primitive!

670
00:50:33,030 --> 00:50:34,862
It's a vibranium car, you idiots!

671
00:50:34,949 --> 00:50:36,110
The bullets won't penetrate!

672
00:50:38,327 --> 00:50:39,362
What are you doing?

673
00:50:39,537 --> 00:50:40,743
Just drive.

674
00:50:57,388 --> 00:50:58,799
- Whoo!
- Shit!

675
00:51:12,152 --> 00:51:13,813
Hey, look at your suit.

676
00:51:13,988 --> 00:51:15,103
You've been taking bullets,

677
00:51:15,197 --> 00:51:17,063
charging it up with kinetic energy.

678
00:51:18,951 --> 00:51:20,391
Pull around the truck.

679
00:51:24,999 --> 00:51:26,205
Where'd he go?

680
00:51:35,593 --> 00:51:36,924
You show-off.

681
00:51:38,178 --> 00:51:39,178
There he is!

682
00:51:41,599 --> 00:51:42,599
Hold tight!

683
00:51:46,520 --> 00:51:47,720
All right. Let's have some fun!

684
00:52:15,924 --> 00:52:16,924
Hop in.

685
00:52:17,426 --> 00:52:19,793
Put that spear in the trunk.

686
00:52:25,017 --> 00:52:26,177
Faster, Shuri.

687
00:52:26,310 --> 00:52:27,926
I'm going as fast as I can!

688
00:52:29,605 --> 00:52:30,811
Take a right! Take a right!

689
00:52:35,527 --> 00:52:36,608
No, no, no!

690
00:52:38,280 --> 00:52:40,066
Brother!

691
00:53:03,555 --> 00:53:04,590
Klaue!

692
00:53:06,767 --> 00:53:08,349
Did you think we would forget?

693
00:53:17,528 --> 00:53:19,360
Look at me, murderer!

694
00:53:20,406 --> 00:53:21,771
Where did you get this weapon?

695
00:53:22,157 --> 00:53:24,615
You savages didn't deserve it.

696
00:53:27,287 --> 00:53:30,746
Oh, mercy, King. Mercy.

697
00:53:30,916 --> 00:53:33,032
Every breath you take is mercy from me.

698
00:53:33,210 --> 00:53:34,450
<King!>

699
00:53:35,087 --> 00:53:36,953
<The world watches.>

700
00:53:37,131 --> 00:53:39,042
Come on. Guys. Let's go, huh?

701
00:53:44,805 --> 00:53:45,805
Yeah.

702
00:54:00,529 --> 00:54:01,769
Hello.

703
00:54:04,658 --> 00:54:07,446
I can see you! I can. I can see you.

704
00:54:15,669 --> 00:54:17,376
So this is a big mess, huh?

705
00:54:17,546 --> 00:54:19,753
I figured we could go good cop, bad cop.

706
00:54:19,923 --> 00:54:21,643
I'll talk to him first,
then you guys go in.

707
00:54:22,468 --> 00:54:25,176
<We can't let him talk to Klaue alone.>

708
00:54:28,223 --> 00:54:31,215
<Better to let him talk to
Klaue alone for 5 minutes>

709
00:54:31,310 --> 00:54:34,223
<than to make a scene here.>

710
00:54:35,272 --> 00:54:36,728
After your questioning,

711
00:54:36,815 --> 00:54:38,726
we will take him back to Wakanda with us.

712
00:54:38,901 --> 00:54:41,438
What? No. Look, I like you, a lot.

713
00:54:41,612 --> 00:54:44,400
But he's in my custody now.
He's not going anywhere.

714
00:54:44,573 --> 00:54:46,234
Listen, I'm doing you guys a favor

715
00:54:46,325 --> 00:54:47,907
by letting you even be in here.

716
00:54:51,246 --> 00:54:52,736
<If he touches you again,>

717
00:54:52,956 --> 00:54:55,664
<I'm going to impale him to this desk.>

718
00:54:56,585 --> 00:54:57,916
Does she speak English?

719
00:54:58,295 --> 00:55:00,002
When she wants to.

720
00:55:00,839 --> 00:55:01,874
Huh.

721
00:55:01,965 --> 00:55:03,000
I'm going in.

722
00:55:03,091 --> 00:55:05,253
When I'm done, you guys are up.

723
00:55:05,427 --> 00:55:07,168
- Agent Ross.
- Yeah?

724
00:55:07,721 --> 00:55:10,634
I do appreciate your help in Busan.

725
00:55:11,183 --> 00:55:12,389
You see that?

726
00:55:12,976 --> 00:55:14,137
It's called diplomacy.

727
00:55:15,270 --> 00:55:16,270
You're welcome.

728
00:55:18,524 --> 00:55:20,606
Okoye.

729
00:55:20,692 --> 00:55:21,773
Play nice.

730
00:55:21,944 --> 00:55:23,025
Americans.

731
00:55:35,082 --> 00:55:37,082
You know, you really shouldn't
trust the Wakandans.

732
00:55:37,167 --> 00:55:38,453
I'm much more your speed.

733
00:55:38,627 --> 00:55:40,459
I don't trust anybody, not in this job.

734
00:55:40,629 --> 00:55:43,121
But what I am interested in
is that arm cannon out there.

735
00:55:43,298 --> 00:55:44,459
Where'd you get that?

736
00:55:44,633 --> 00:55:46,486
It's an old mining tool that
I made some adjustments to.

737
00:55:46,510 --> 00:55:48,877
But I can get you one, if you like.

738
00:55:49,054 --> 00:55:50,934
Why don't you give me the name
of your supplier,

739
00:55:50,973 --> 00:55:52,008
and I'll ask them.

740
00:55:52,182 --> 00:55:53,638
He's right outside.

741
00:55:53,809 --> 00:55:55,391
Why don't you ask him yourself?

742
00:55:55,561 --> 00:55:57,051
What? T'Challa?

743
00:55:57,229 --> 00:56:00,563
You're telling me that weapon
on your arm is from Wakanda?

744
00:56:00,732 --> 00:56:01,732
Bingo.

745
00:56:03,026 --> 00:56:06,064
What do you actually know about Wakanda?

746
00:56:06,238 --> 00:56:07,478
Um...

747
00:56:08,657 --> 00:56:10,739
Shepherds, textiles, cool outfits.

748
00:56:10,909 --> 00:56:12,389
"It's all a front."

749
00:56:12,828 --> 00:56:15,411
"Explorers searched for it for centuries."

750
00:56:15,581 --> 00:56:18,039
"El Dorado, the Golden City."

751
00:56:18,208 --> 00:56:20,540
"They thought they could
find it in South America..."

752
00:56:20,711 --> 00:56:23,578
but it was in Africa the whole time.

753
00:56:23,755 --> 00:56:25,541
A technological marvel.

754
00:56:25,716 --> 00:56:28,128
All because it was built on a mound

755
00:56:28,218 --> 00:56:30,255
of the most valuable metal known to man.

756
00:56:30,429 --> 00:56:33,512
<Isipho>, they call it. The gift.

757
00:56:34,099 --> 00:56:35,214
Vibranium.

758
00:56:35,392 --> 00:56:37,554
Vibranium, yeah, strongest metal on earth.

759
00:56:37,728 --> 00:56:38,934
It's not just a metal.

760
00:56:39,104 --> 00:56:41,641
They sew it into their clothes.

761
00:56:41,815 --> 00:56:44,603
It powers their city, their tech...

762
00:56:44,776 --> 00:56:46,016
their weapons.

763
00:56:46,695 --> 00:56:47,776
Weapons?

764
00:56:47,946 --> 00:56:48,946
Yeah.

765
00:56:49,031 --> 00:56:51,443
Makes my arm cannon
look like a leaf blower.

766
00:56:51,617 --> 00:56:52,903
That's a nice fairy tale,

767
00:56:52,993 --> 00:56:54,904
but Wakanda is a third world country...

768
00:56:55,078 --> 00:56:57,536
and you stole all their vibranium.

769
00:56:57,706 --> 00:56:58,992
I stole...

770
00:57:02,377 --> 00:57:03,617
All of it?

771
00:57:04,922 --> 00:57:07,505
I took a tiny piece of it.

772
00:57:07,674 --> 00:57:09,381
They have a mountain full of it.

773
00:57:09,551 --> 00:57:11,758
"They've been mining it
for thousands of years..."

774
00:57:11,929 --> 00:57:14,170
"and they still haven't
scratched the surface."

775
00:57:14,348 --> 00:57:16,305
"I'm the only outsider who's seen it"

776
00:57:16,391 --> 00:57:17,973
"and got out of there alive."

777
00:57:18,518 --> 00:57:19,804
"If you don't believe me,"

778
00:57:19,895 --> 00:57:23,138
"you ask your friend
what his suit is made of."

779
00:57:23,482 --> 00:57:26,065
"What his claws are made of."

780
00:57:49,174 --> 00:57:50,756
Your father told the UN...

781
00:57:50,926 --> 00:57:53,839
that Klaue stole
all the vibranium you had.

782
00:57:54,012 --> 00:57:55,548
But now he's telling me you have more.

783
00:57:55,722 --> 00:57:57,133
And you believe the word

784
00:57:57,224 --> 00:57:59,716
of an arms dealer strapped to a chair?

785
00:58:17,369 --> 00:58:19,610
<Where is that?>

786
00:58:20,539 --> 00:58:22,371
<Back there.>

787
00:58:34,177 --> 00:58:35,508
How much more are you hiding?

788
00:58:37,597 --> 00:58:38,837
<Something is happening out back.>

789
00:58:45,063 --> 00:58:46,098
Get down!

790
00:58:50,610 --> 00:58:52,021
Stand down!

791
00:58:55,574 --> 00:58:56,574
Cover!

792
00:58:56,700 --> 00:58:57,700
Grenade!

793
00:59:00,954 --> 00:59:03,571
I see you took your time, didn't you?

794
00:59:23,393 --> 00:59:24,554
<My King!>

795
00:59:27,856 --> 00:59:29,017
<My King.>

796
00:59:29,191 --> 00:59:30,306
Nakia.

797
00:59:33,070 --> 00:59:34,856
He just jumped in front of me.

798
00:59:37,699 --> 00:59:39,360
I don't think he'll make it here.

799
00:59:39,451 --> 00:59:40,816
It hit his spine.

800
00:59:43,455 --> 00:59:45,162
Give me a Kimoyo Bead.

801
00:59:49,252 --> 00:59:51,414
This will stabilize him for now.

802
00:59:59,471 --> 01:00:00,961
Give him to us.

803
01:00:01,890 --> 01:00:03,380
We can save him.

804
01:00:12,317 --> 01:00:14,809
Our mission was to bring back Klaue.

805
01:00:15,946 --> 01:00:17,277
We failed.

806
01:00:17,572 --> 01:00:20,655
This man is a foreign
intelligence operative.

807
01:00:20,826 --> 01:00:23,363
How do we justify
bringing him into our borders?

808
01:00:23,537 --> 01:00:24,777
He took a bullet for me.

809
01:00:24,955 --> 01:00:26,662
That was his choice.

810
01:00:27,374 --> 01:00:29,365
So now we are just supposed to
let him die?

811
01:00:29,543 --> 01:00:31,375
Let us consider that we heal him.

812
01:00:32,003 --> 01:00:34,791
It is his duty to report back
to his country.

813
01:00:35,632 --> 01:00:37,623
And as king, it is your duty
to protect ours.

814
01:00:37,801 --> 01:00:40,213
I'm well aware of my duties, General.

815
01:00:40,846 --> 01:00:44,009
I cannot just let him die...

816
01:00:44,850 --> 01:00:47,217
knowing we can save him.

817
01:00:47,394 --> 01:00:49,806
Where exactly are we taking him?

818
01:00:57,445 --> 01:01:00,233
Great! Another broken
white boy for us to fix.

819
01:01:00,407 --> 01:01:02,364
This is going to be fun.

820
01:01:09,457 --> 01:01:10,697
He will live.

821
01:01:14,921 --> 01:01:16,332
W'Kabi is here.

822
01:01:25,640 --> 01:01:27,972
What's going on, brother? Where is Klaue?

823
01:01:28,518 --> 01:01:30,008
He's not here.

824
01:01:33,940 --> 01:01:36,102
He slipped through our hands.

825
01:01:37,694 --> 01:01:38,900
«Slipped?»

826
01:01:40,864 --> 01:01:44,653
For 30 years, your father was
in power and did nothing.

827
01:01:44,826 --> 01:01:47,033
With you, I thought it'd be different.

828
01:01:48,079 --> 01:01:49,911
But it's more of the same.

829
01:02:09,726 --> 01:02:11,433
Let's get going, boss.

830
01:02:12,979 --> 01:02:14,811
You always sell to the CIA?

831
01:02:14,981 --> 01:02:16,892
I sell to the highest bidder.

832
01:02:17,067 --> 01:02:19,183
But don't you worry.
When I get back to Joburg...

833
01:02:19,361 --> 01:02:20,647
and I lay low for a bit,

834
01:02:20,737 --> 01:02:22,217
I'll make sure both you guys get paid.

835
01:02:22,530 --> 01:02:24,091
Oh, I ain't worried about the money, bro.

836
01:02:24,115 --> 01:02:25,115
I know you good for it.

837
01:02:25,283 --> 01:02:27,866
On our way back,
just drop us off in Wakanda.

838
01:02:27,953 --> 01:02:29,013
You don't want to go there, boy.

839
01:02:29,037 --> 01:02:30,037
Yeah, I do.

840
01:02:32,999 --> 01:02:33,999
Drop it!

841
01:02:34,459 --> 01:02:36,621
Or your little Bonnie and Clyde routine

842
01:02:36,711 --> 01:02:37,997
ends today.

843
01:02:38,171 --> 01:02:39,536
Put your gun down now!

844
01:02:39,714 --> 01:02:41,296
I'm sorry.

845
01:02:41,466 --> 01:02:43,707
- Sorry, Erik.
- It's gonna be okay.

846
01:03:12,330 --> 01:03:14,617
You really want to go to Wakanda?

847
01:03:15,667 --> 01:03:17,123
They're savages.

848
01:03:17,919 --> 01:03:21,207
This is what they do to people like us.

849
01:03:21,381 --> 01:03:22,692
I ain't worried about no brand.

850
01:03:22,716 --> 01:03:24,172
Check these out.

851
01:03:25,510 --> 01:03:26,875
Each one is for a kill.

852
01:03:27,345 --> 01:03:30,053
You can scar yourself as much
as you'd like.

853
01:03:30,223 --> 01:03:33,011
To them, you'll just be an outsider.

854
01:03:33,184 --> 01:03:35,471
You're crazy to think
that you can walk in there.

855
01:03:41,609 --> 01:03:45,318
Ah, to think I saw you
as some crazy American.

856
01:03:59,627 --> 01:04:00,913
Leave us!

857
01:04:11,848 --> 01:04:15,341
So your mission did not go as planned.

858
01:04:16,436 --> 01:04:20,100
What happened to my uncle N'Jobu?

859
01:04:20,815 --> 01:04:23,603
My father told me he disappeared.

860
01:04:24,527 --> 01:04:26,143
There was a man today...

861
01:04:27,072 --> 01:04:31,031
wearing a ring identical to this one.

862
01:04:32,577 --> 01:04:34,568
That is not possible.

863
01:04:35,080 --> 01:04:38,448
He helped Klaue escape from us
and he was wearing this ring!

864
01:04:38,625 --> 01:04:40,866
My grandfather's ring!

865
01:04:41,044 --> 01:04:42,580
Do not tell me what is possible.

866
01:04:42,670 --> 01:04:43,705
Tell me the truth!

867
01:04:48,510 --> 01:04:50,000
Some truths...

868
01:04:52,972 --> 01:04:56,465
are too much to bear, T'Challa.

869
01:04:57,477 --> 01:04:59,969
That is not your choice to make.

870
01:05:00,855 --> 01:05:01,855
What happened to him?

871
01:05:01,940 --> 01:05:03,476
I promised the king to say nothing.

872
01:05:03,650 --> 01:05:05,482
I am your king now!

873
01:05:20,875 --> 01:05:23,412
Your uncle took...

874
01:05:24,671 --> 01:05:28,585
a War Dog assignment in America.

875
01:05:31,386 --> 01:05:32,592
Your father...

876
01:05:33,388 --> 01:05:35,095
placed me there...

877
01:05:35,974 --> 01:05:36,974
"to observe..."

878
01:05:38,560 --> 01:05:40,642
unbeknownst to him.

879
01:05:40,812 --> 01:05:43,725
Your uncle fell in love
with an American woman.

880
01:05:44,315 --> 01:05:45,521
They had a child.

881
01:05:46,943 --> 01:05:49,275
The hardships he saw there...

882
01:05:50,655 --> 01:05:52,737
radicalized your uncle.

883
01:05:52,907 --> 01:05:55,114
I observed for as long as I could.

884
01:05:56,327 --> 01:05:57,943
Their leaders have been assassinated.

885
01:05:58,121 --> 01:06:00,533
Communities flooded with drugs
and weapons.

886
01:06:00,707 --> 01:06:03,074
They are overly policed and incarcerated.

887
01:06:03,543 --> 01:06:05,284
All over the planet...

888
01:06:05,462 --> 01:06:06,748
our people suffer because

889
01:06:06,838 --> 01:06:08,829
they don't have the tools to fight back.

890
01:06:09,841 --> 01:06:11,127
With vibranium weapons,

891
01:06:11,217 --> 01:06:12,799
they could overthrow every country...

892
01:06:12,969 --> 01:06:14,755
and Wakanda could rule them all

893
01:06:14,846 --> 01:06:16,132
the right way.

894
01:06:16,306 --> 01:06:19,844
He knew your father
would not support this.

895
01:06:20,727 --> 01:06:23,810
So, your uncle betrayed us.

896
01:06:23,980 --> 01:06:25,186
No!

897
01:06:25,356 --> 01:06:28,599
"He helped Klaue steal the vibranium."

898
01:06:30,153 --> 01:06:31,564
No, no, no.

899
01:06:31,738 --> 01:06:33,320
You will return home at once...

900
01:06:33,490 --> 01:06:35,322
where you will face the Council...

901
01:06:35,492 --> 01:06:38,450
and inform them of your crimes.

902
01:06:38,620 --> 01:06:40,327
"He drew his weapon on me."

903
01:06:40,497 --> 01:06:42,738
No!

904
01:06:57,847 --> 01:07:01,590
"Your father killed his own brother..."

905
01:07:01,768 --> 01:07:05,636
to save my life.

906
01:07:09,526 --> 01:07:12,644
Speak nothing of this.

907
01:07:16,950 --> 01:07:18,315
And the Child?

908
01:07:22,163 --> 01:07:23,699
We left him.

909
01:07:32,131 --> 01:07:33,292
We had to...

910
01:07:34,425 --> 01:07:35,586
maintain...

911
01:07:37,178 --> 01:07:38,339
the lie.

912
01:08:03,830 --> 01:08:05,241
What is this?

913
01:08:05,790 --> 01:08:07,280
Just a little gift.

914
01:08:31,149 --> 01:08:32,310
<Who are you?>

915
01:09:21,699 --> 01:09:23,189
All right, where am I?

916
01:09:23,743 --> 01:09:25,984
Don't scare me like that, colonizer!

917
01:09:26,579 --> 01:09:28,320
What? My name is Everett.

918
01:09:28,748 --> 01:09:31,615
Yes, I know. Everett Ross...

919
01:09:31,793 --> 01:09:34,581
former air force pilot and now CIA.

920
01:09:35,088 --> 01:09:36,123
Right.

921
01:09:40,843 --> 01:09:42,254
Okay, is this Wakanda?

922
01:09:42,428 --> 01:09:44,044
No, it's Kansas.

923
01:09:47,225 --> 01:09:48,886
How long ago was Korea?

924
01:09:49,060 --> 01:09:50,175
Yesterday.

925
01:09:50,353 --> 01:09:51,353
I don't think so.

926
01:09:51,437 --> 01:09:53,724
Bullet wounds don't just
magically heal overnight.

927
01:09:53,815 --> 01:09:56,022
They do here.

928
01:09:56,192 --> 01:09:59,435
But not by magic, by technology.

929
01:10:03,658 --> 01:10:07,071
Don't touch anything.
My brother will return soon.

930
01:10:30,810 --> 01:10:33,268
These train things...

931
01:10:33,438 --> 01:10:35,679
that's magnetic levitation, right?

932
01:10:35,857 --> 01:10:36,892
Obviously.

933
01:10:37,066 --> 01:10:41,310
Obviously, but I've never
seen it this efficient.

934
01:10:43,906 --> 01:10:45,146
The light panels, what are they?

935
01:10:45,533 --> 01:10:47,740
"- Sonic stabilizers.
- Sonic what?"

936
01:10:48,119 --> 01:10:49,405
In its raw form...

937
01:10:49,579 --> 01:10:51,195
vibranium is too dangerous

938
01:10:51,289 --> 01:10:53,030
to be transported at that speed...

939
01:10:53,207 --> 01:10:56,290
so I developed a way
to temporarily deactivate it.

940
01:10:57,420 --> 01:10:58,980
"There's vibranium on those trains?"

941
01:10:59,088 --> 01:11:01,295
There's vibranium all around us.

942
01:11:03,050 --> 01:11:04,632
That's how I healed you.

943
01:11:12,769 --> 01:11:14,180
~Where is T'Challa?~

944
01:11:14,353 --> 01:11:16,344
~His Kimoyo Beads have been switched off.~

945
01:11:16,522 --> 01:11:18,763
Well, we are not joined at the hip, Okoye.

946
01:11:18,941 --> 01:11:20,227
~A man showed up at the border~

947
01:11:20,318 --> 01:11:21,604
~who claims to have killed Klaue.~

948
01:11:21,778 --> 01:11:22,778
What?

949
01:11:22,862 --> 01:11:25,399
~W'Kabi is transporting him,
as we speak, to the palace.~

950
01:11:25,573 --> 01:11:27,405
~We need to find your brother!~

951
01:11:27,575 --> 01:11:28,575
An outsider?

952
01:11:28,743 --> 01:11:30,359
~No, a Wakandan.~

953
01:11:30,536 --> 01:11:31,947
He's not a Wakandan.

954
01:11:34,582 --> 01:11:35,788
He's one of ours.

955
01:11:48,805 --> 01:11:50,842
He killed his own brother...

956
01:11:51,015 --> 01:11:53,177
and left a child behind...

957
01:11:53,351 --> 01:11:54,591
with nothing.

958
01:11:56,562 --> 01:11:58,178
What kind of king...

959
01:12:00,107 --> 01:12:02,269
What kind of man does that?

960
01:12:02,443 --> 01:12:04,650
No man is perfect.

961
01:12:05,530 --> 01:12:06,861
Not even your father.

962
01:12:07,031 --> 01:12:09,739
He didn't even give him a proper burial.

963
01:12:11,619 --> 01:12:14,702
My uncle N'Jobu betrayed us,
but my father...

964
01:12:16,123 --> 01:12:18,160
he may have created something even worse.

965
01:12:18,584 --> 01:12:19,584
Hey.

966
01:12:21,420 --> 01:12:22,581
Look at me.

967
01:12:25,716 --> 01:12:29,710
You can't let your father's
mistakes define who you are.

968
01:12:31,347 --> 01:12:35,966
You get to decide what kind of
king you are going to be.

969
01:12:42,066 --> 01:12:44,649
~Brother, you need to get here now!~

970
01:12:45,069 --> 01:12:46,355
Erik Stevens.

971
01:12:47,071 --> 01:12:49,028
Graduated Annapolis age 19...

972
01:12:49,198 --> 01:12:51,109
MIT for grad school.

973
01:12:51,284 --> 01:12:53,446
Joined the SEALs and went
straight to Afghanistan...

974
01:12:53,619 --> 01:12:55,030
where he wrapped up confirmed kills,

975
01:12:55,121 --> 01:12:56,202
like it was a video game.

976
01:12:56,664 --> 01:12:58,405
Started calling him Killmonger.

977
01:12:58,583 --> 01:13:01,245
He joined a JSOC ghost unit.
Now these guys are serious.

978
01:13:01,419 --> 01:13:02,830
They will drop off the grid...

979
01:13:03,004 --> 01:13:04,284
so they can commit assassinations

980
01:13:04,338 --> 01:13:05,453
and take down governments.

981
01:13:06,299 --> 01:13:09,667
Did he reveal anything about his identity?

982
01:13:10,011 --> 01:13:11,501
He has a War Dog tattoo...

983
01:13:12,179 --> 01:13:14,762
but we have no record of him.

984
01:13:21,480 --> 01:13:23,312
Is this man Wakandan or not?

985
01:13:24,567 --> 01:13:26,353
<Tell us what is going on.>

986
01:13:45,796 --> 01:13:46,831
<Speak.>

987
01:13:47,256 --> 01:13:48,256
Speak.

988
01:13:50,217 --> 01:13:52,458
I'm standing in your house...

989
01:13:52,637 --> 01:13:54,002
serving justice to a man

990
01:13:54,096 --> 01:13:56,383
who stole your vibranium
and murdered your people.

991
01:13:57,224 --> 01:13:58,584
Justice your king couldn't deliver.

992
01:14:04,023 --> 01:14:06,606
I don't care that you brought Klaue.

993
01:14:06,776 --> 01:14:09,108
Only reason I don't kill you
where you stand

994
01:14:09,195 --> 01:14:11,232
is because I know who you are.

995
01:14:12,531 --> 01:14:14,192
Now, what do you want?

996
01:14:15,743 --> 01:14:17,450
I want the throne.

997
01:14:18,955 --> 01:14:20,161
<My goodness.>

998
01:14:22,750 --> 01:14:24,957
Y'all sittin' up here comfortable.

999
01:14:25,586 --> 01:14:27,076
Must feel good.

1000
01:14:27,797 --> 01:14:29,287
It's about two billion people

1001
01:14:29,382 --> 01:14:30,998
all over the world that looks like us.

1002
01:14:31,592 --> 01:14:33,549
But their lives are a lot harder.

1003
01:14:33,719 --> 01:14:36,006
Wakanda has the tools to liberate 'em all.

1004
01:14:36,180 --> 01:14:38,387
And what tools are those?

1005
01:14:38,975 --> 01:14:41,637
Vibranium. Your weapons.

1006
01:14:41,811 --> 01:14:45,429
Our weapons will not be used
to wage war on the world.

1007
01:14:45,731 --> 01:14:49,349
It is not our way to be judge,
jury and executioner...

1008
01:14:49,527 --> 01:14:51,359
for people who are not our own.

1009
01:14:51,946 --> 01:14:53,402
Not your own?

1010
01:14:53,572 --> 01:14:56,030
But didn't life start
right here on this continent?

1011
01:14:56,200 --> 01:14:57,611
So ain't all people your people?

1012
01:14:57,785 --> 01:15:01,403
I am not king of all people.
I am king of Wakanda.

1013
01:15:02,289 --> 01:15:04,155
And it is my responsibility

1014
01:15:04,250 --> 01:15:06,116
to make sure our people are safe...

1015
01:15:06,293 --> 01:15:08,500
and that vibranium does not fall

1016
01:15:08,587 --> 01:15:10,373
into the hands of a person like you.

1017
01:15:10,548 --> 01:15:11,788
- Mmm...
- Son.

1018
01:15:12,091 --> 01:15:14,423
We have entertained
this charlatan for too long.

1019
01:15:14,510 --> 01:15:16,342
Reject his request.

1020
01:15:16,512 --> 01:15:19,004
Oh, I ain't requesting nothing.

1021
01:15:19,181 --> 01:15:21,843
- Ask who I am.
- You're Erik Stevens.

1022
01:15:23,310 --> 01:15:24,675
An American black operative.

1023
01:15:24,854 --> 01:15:26,561
A mercenary nicknamed Killmonger.

1024
01:15:26,647 --> 01:15:27,647
That's who you are.

1025
01:15:27,815 --> 01:15:29,351
That's not my name, Princess.

1026
01:15:29,859 --> 01:15:31,099
Ask me, King.

1027
01:15:31,277 --> 01:15:32,438
No.

1028
01:15:33,571 --> 01:15:34,686
Ask me.

1029
01:15:37,033 --> 01:15:38,444
Take him away.

1030
01:15:39,910 --> 01:15:40,910
<Who are you?>

1031
01:15:41,120 --> 01:15:45,364
<I am N'Jadaka, son of Prince N'Jobu.>

1032
01:15:46,500 --> 01:15:47,535
<Son of N'Jobu?>

1033
01:15:47,710 --> 01:15:48,729
I found my daddy

1034
01:15:48,753 --> 01:15:49,855
with Panther claws in his chest!

1035
01:15:49,879 --> 01:15:51,961
You ain't the son of a king.
You a son of a murderer.

1036
01:15:52,131 --> 01:15:53,246
<You're lying!>

1037
01:15:53,424 --> 01:15:55,464
- Lies!
- I'm afraid not, Queen Mother.

1038
01:15:57,678 --> 01:15:58,964
What?

1039
01:16:01,432 --> 01:16:02,593
<The descendent of N'Jobu.>

1040
01:16:02,892 --> 01:16:04,303
Hey, Auntie.

1041
01:16:07,813 --> 01:16:09,724
I'm exercising my blood right

1042
01:16:09,815 --> 01:16:11,476
to challenge for the mantles of king...

1043
01:16:11,650 --> 01:16:13,232
and Black Panther.

1044
01:16:17,948 --> 01:16:19,313
<Do not do this, T'Challa.>

1045
01:16:19,492 --> 01:16:21,654
As the son of Prince N'Jobu,

1046
01:16:21,744 --> 01:16:23,360
he is within his rights.

1047
01:16:23,537 --> 01:16:24,823
He has no rights here!

1048
01:16:24,997 --> 01:16:27,079
The challenge will take weeks to prepare.

1049
01:16:27,249 --> 01:16:30,458
Weeks? I don't need weeks.

1050
01:16:30,628 --> 01:16:32,869
The whole country ain't gotta
be there. I just need him.

1051
01:16:33,047 --> 01:16:35,209
And somebody to get me outta these chains.

1052
01:16:39,261 --> 01:16:42,128
T'Challa, what do you know of this?

1053
01:16:43,432 --> 01:16:45,890
I accept your challenge.

1054
01:17:04,036 --> 01:17:05,401
He'll never beat T'Challa.

1055
01:17:05,579 --> 01:17:07,661
He should've just come
to the first challenge

1056
01:17:07,748 --> 01:17:09,489
and gotten it over with.

1057
01:17:15,506 --> 01:17:17,873
The king will now have the strength

1058
01:17:17,967 --> 01:17:20,709
of the Black Panther stripped away.

1059
01:17:52,710 --> 01:17:53,996
Where is Agent Ross?

1060
01:17:54,170 --> 01:17:56,912
I locked him in the office.
He's not going anywhere.

1061
01:18:01,385 --> 01:18:03,296
This is your last chance.

1062
01:18:05,306 --> 01:18:07,138
Throw down your weapons,

1063
01:18:07,224 --> 01:18:09,841
and we can handle this another way.

1064
01:18:17,234 --> 01:18:21,193
I lived my entire life
waitin' for this moment.

1065
01:18:21,363 --> 01:18:25,072
I trained, I lied, I killed...

1066
01:18:25,242 --> 01:18:26,949
just to get here.

1067
01:18:27,745 --> 01:18:31,329
I killed in America, Afghanistan...

1068
01:18:33,209 --> 01:18:34,244
Iraq.

1069
01:18:35,836 --> 01:18:37,702
I took life from
my own brothers and sisters

1070
01:18:37,796 --> 01:18:38,957
right here on this continent.

1071
01:18:41,675 --> 01:18:43,086
And all this death...

1072
01:18:44,303 --> 01:18:46,670
just so I could kill you.

1073
01:18:54,313 --> 01:18:57,522
Let the challenge begin.

1074
01:19:36,105 --> 01:19:37,105
Yield!

1075
01:19:58,877 --> 01:20:00,208
Snap out of it, T'Challa!

1076
01:20:20,607 --> 01:20:21,607
Come on, get up.

1077
01:20:22,943 --> 01:20:23,943
Come here.

1078
01:20:27,656 --> 01:20:28,942
This is for my father.

1079
01:20:30,409 --> 01:20:31,695
Erik!

1080
01:20:32,411 --> 01:20:34,118
- Zuri, no.
- Stop!

1081
01:20:34,496 --> 01:20:35,702
- Zuri!
- Zuri, don't!

1082
01:20:35,873 --> 01:20:37,864
I am the cause of your father's death.

1083
01:20:38,042 --> 01:20:39,248
Not him.

1084
01:20:39,793 --> 01:20:40,954
Take me.

1085
01:20:42,296 --> 01:20:43,878
I'll take you both, Uncle James.

1086
01:20:44,798 --> 01:20:46,380
No!

1087
01:20:46,467 --> 01:20:48,925
No! No!

1088
01:20:50,596 --> 01:20:51,631
Zuri, no!

1089
01:20:52,973 --> 01:20:53,973
No!

1090
01:20:54,350 --> 01:20:57,809
No! No! Zuri! Zuri!

1091
01:20:58,312 --> 01:21:00,144
No! No!

1092
01:21:03,359 --> 01:21:05,646
Is this your king? Huh?

1093
01:21:07,905 --> 01:21:09,191
Is this your king?

1094
01:21:15,537 --> 01:21:17,027
The Black Panther,

1095
01:21:17,122 --> 01:21:18,908
who's supposed to
lead you into the future?

1096
01:21:19,083 --> 01:21:20,573
Come on, Brother!

1097
01:21:20,751 --> 01:21:22,071
Is there nothing that can be done?

1098
01:21:23,545 --> 01:21:25,536
Him?

1099
01:21:26,632 --> 01:21:27,792
He's supposed to protect you?

1100
01:21:40,229 --> 01:21:41,685
- No.
- No!

1101
01:21:49,196 --> 01:21:51,107
No!

1102
01:21:54,284 --> 01:21:56,696
Nah. I'm your king.

1103
01:21:56,870 --> 01:21:58,531
- No! No!
- We have to go now!

1104
01:21:58,705 --> 01:22:00,787
Queen Mother, let's go!

1105
01:22:36,618 --> 01:22:38,325
The Queen Mother and Shuri, they are safe?

1106
01:22:38,495 --> 01:22:40,156
Yes.

1107
01:22:40,247 --> 01:22:41,612
<Thank you.>

1108
01:22:41,790 --> 01:22:44,157
We should get to them immediately.

1109
01:22:44,585 --> 01:22:46,201
<I cannot.>

1110
01:22:46,378 --> 01:22:46,958
What?

1111
01:22:47,129 --> 01:22:48,540
Though my heart is with you.

1112
01:22:49,965 --> 01:22:52,252
We cannot turn over our nation to a man

1113
01:22:52,342 --> 01:22:54,049
who showed up here only hours ago.

1114
01:22:54,136 --> 01:22:55,136
He is of royal blood.

1115
01:22:55,262 --> 01:22:57,549
- He killed T'Challa!
- In ritual combat.

1116
01:22:57,723 --> 01:22:59,555
Does that really matter?

1117
01:23:02,227 --> 01:23:05,140
You are the greatest warrior Wakanda has.

1118
01:23:05,522 --> 01:23:09,311
Help me overthrow him
before he becomes too strong.

1119
01:23:09,485 --> 01:23:10,600
Overthrow?

1120
01:23:11,528 --> 01:23:12,643
Nakia!

1121
01:23:14,114 --> 01:23:16,856
I'm not a spy who can come
and go as they so choose!

1122
01:23:18,619 --> 01:23:23,079
I am loyal to that throne,
no matter who sits upon it.

1123
01:23:23,707 --> 01:23:25,414
<What are you loyal to?>

1124
01:23:28,879 --> 01:23:30,290
I loved him.

1125
01:23:31,715 --> 01:23:34,002
I loved my country, too.

1126
01:23:34,176 --> 01:23:36,213
Then you serve your country.

1127
01:23:36,386 --> 01:23:39,549
No. I save my country.

1128
01:23:48,607 --> 01:23:49,642
What's wrong?

1129
01:23:49,983 --> 01:23:51,394
The king is dead.

1130
01:23:52,778 --> 01:23:54,689
Come with me, unless you want to join him.

1131
01:24:14,675 --> 01:24:16,006
First Baba.

1132
01:24:17,511 --> 01:24:19,093
And now my brother.

1133
01:24:21,932 --> 01:24:24,765
Mama, we didn't even get to bury him.

1134
01:24:32,150 --> 01:24:35,017
- It's me.
- Nakia. Who is this man?

1135
01:24:35,195 --> 01:24:37,027
He's a friend of T'Challa's.
He saved my life.

1136
01:24:38,198 --> 01:24:39,233
Where's Okoye?

1137
01:24:39,324 --> 01:24:40,405
Okoye is not coming.

1138
01:24:40,576 --> 01:24:43,318
She and the Dora Milaje
will serve the new king.

1139
01:24:49,251 --> 01:24:50,582
Wait here.

1140
01:24:54,256 --> 01:24:56,964
What has happened to our Wakanda?

1141
01:24:59,344 --> 01:25:01,460
Allow the Heart-Shaped Herb...

1142
01:25:01,638 --> 01:25:04,596
to give you the powers
of the Black Panther...

1143
01:25:04,766 --> 01:25:07,554
and take you to the Ancestral Plane.

1144
01:26:42,739 --> 01:26:45,527
What did I tell you
about going into my things?

1145
01:26:45,909 --> 01:26:46,909
Hmm?

1146
01:26:52,833 --> 01:26:55,120
What did you find?

1147
01:26:56,044 --> 01:26:57,455
Your home.

1148
01:26:59,798 --> 01:27:02,790
I gave you a key hoping that
you might see it someday.

1149
01:27:04,720 --> 01:27:06,836
Yes. The sunsets there

1150
01:27:06,930 --> 01:27:08,716
are the most beautiful in the world.

1151
01:27:11,059 --> 01:27:13,141
But I fear you still may not be welcome.

1152
01:27:15,897 --> 01:27:16,897
Why?

1153
01:27:19,067 --> 01:27:20,728
They will say you are lost.

1154
01:27:21,319 --> 01:27:22,980
But I'm right here.

1155
01:27:26,908 --> 01:27:29,741
No tears for me?

1156
01:27:33,665 --> 01:27:35,281
Everybody dies.

1157
01:27:37,335 --> 01:27:39,076
It's just life around here.

1158
01:27:43,508 --> 01:27:45,374
Well, look at what I have done.

1159
01:27:46,970 --> 01:27:49,462
I should've taken you back long ago.

1160
01:27:52,309 --> 01:27:54,721
Instead, we are both abandoned here.

1161
01:27:59,858 --> 01:28:02,441
Well, maybe your home
is the one that's lost.

1162
01:28:04,446 --> 01:28:06,858
That's why they can't find us.

1163
01:28:13,872 --> 01:28:16,284
Breathe! Breathe, My King, breathe.

1164
01:28:16,458 --> 01:28:18,825
Breathe. Breathe. Breathe.

1165
01:28:35,644 --> 01:28:37,430
The Heart-Shaped Herb did that?

1166
01:28:40,482 --> 01:28:41,517
This all of it?

1167
01:28:41,691 --> 01:28:43,557
Yes. So when it comes time
for another king,

1168
01:28:43,652 --> 01:28:44,767
we will be ready.

1169
01:28:45,445 --> 01:28:46,685
Another king?

1170
01:28:48,824 --> 01:28:50,940
Yeah, go ahead and burn all that.

1171
01:28:51,117 --> 01:28:53,700
My King, we cannot do that.
It is our tradition...

1172
01:28:57,374 --> 01:29:00,332
When I tell you to do
something, I mean that shit.

1173
01:29:04,256 --> 01:29:05,792
Burn it all!

1174
01:29:54,931 --> 01:29:56,421
You know, where I'm from...

1175
01:29:57,392 --> 01:29:59,508
when black folks started revolutions,

1176
01:29:59,603 --> 01:30:01,344
they never had the firepower...

1177
01:30:01,521 --> 01:30:03,603
or the resources
to fight their oppressors.

1178
01:30:04,232 --> 01:30:05,848
Where was Wakanda?

1179
01:30:08,445 --> 01:30:09,445
Hmm?

1180
01:30:11,990 --> 01:30:13,697
Yeah, all that ends today.

1181
01:30:13,867 --> 01:30:16,985
We got spies embedded
in every nation on Earth.

1182
01:30:17,162 --> 01:30:18,869
Already in place.

1183
01:30:19,039 --> 01:30:20,370
I know how colonizers think.

1184
01:30:20,540 --> 01:30:23,077
So we're gonna use their own
strategy against 'em.

1185
01:30:24,085 --> 01:30:26,952
We're gonna send vibranium
weapons out to our War Dogs.

1186
01:30:27,130 --> 01:30:29,838
They'll arm oppressed people
all over the world...

1187
01:30:30,008 --> 01:30:32,420
so they can finally rise up
and kill those in power.

1188
01:30:32,594 --> 01:30:34,255
And their children.

1189
01:30:34,346 --> 01:30:36,087
And anyone else who takes their side.

1190
01:30:36,264 --> 01:30:38,722
It's time they know the truth about us!

1191
01:30:38,892 --> 01:30:40,508
We're warriors!

1192
01:30:40,685 --> 01:30:43,848
The world's gonna start over,
and this time, we're on top.

1193
01:30:45,398 --> 01:30:48,766
The sun will never set
on the Wakandan empire.

1194
01:30:49,527 --> 01:30:52,189
Wakanda has survived for so long...

1195
01:30:52,364 --> 01:30:55,652
by fighting when only
absolutely necessary.

1196
01:30:55,825 --> 01:30:58,442
Wakanda survived
in the past this way, yes.

1197
01:30:59,996 --> 01:31:02,203
But the world is changing, General.

1198
01:31:02,958 --> 01:31:06,371
Elders, it is getting smaller.

1199
01:31:06,544 --> 01:31:08,410
The outside world is catching up...

1200
01:31:08,588 --> 01:31:10,579
and soon it will be the conquerors

1201
01:31:10,674 --> 01:31:12,756
or the conquered.

1202
01:31:14,719 --> 01:31:16,380
I'd rather be the former.

1203
01:31:18,556 --> 01:31:21,173
You heard your orders. Let's get to it.

1204
01:31:22,936 --> 01:31:24,256
"So where are we going again?"

1205
01:31:24,312 --> 01:31:25,928
"We're taking the Heart-Shaped Herb"

1206
01:31:26,022 --> 01:31:27,022
"to Jabariland."

1207
01:31:27,190 --> 01:31:28,806
Heart-Shaped Herb? What is that?

1208
01:31:28,984 --> 01:31:31,396
It gives whoever takes it
heightened abilities.

1209
01:31:31,569 --> 01:31:34,152
It's what made T'Challa so strong.

1210
01:31:34,698 --> 01:31:35,733
Nakia.

1211
01:31:40,120 --> 01:31:41,986
I don't like this.

1212
01:31:42,163 --> 01:31:43,904
The Herb belongs to us.

1213
01:31:44,082 --> 01:31:47,291
We may be creating
a bigger monster with M'Baku.

1214
01:31:53,383 --> 01:31:57,126
Nakia, you should take it yourself.

1215
01:31:57,721 --> 01:32:01,089
I am a spy with no army.

1216
01:32:02,475 --> 01:32:04,216
I wouldn't stand a chance.

1217
01:32:06,021 --> 01:32:07,511
We'll go.

1218
01:32:14,154 --> 01:32:15,440
Oh, boy.

1219
01:32:20,744 --> 01:32:22,075
Oh, shit.

1220
01:32:23,204 --> 01:32:25,070
Look down. Stay calm.

1221
01:32:25,248 --> 01:32:26,248
Shuri.

1222
01:32:27,542 --> 01:32:28,953
Look down.

1223
01:33:04,287 --> 01:33:05,573
My son...

1224
01:33:07,582 --> 01:33:10,244
was murdered in ritual combat.

1225
01:33:10,710 --> 01:33:12,872
- Were the odds fair?
- Yes, but...

1226
01:33:13,046 --> 01:33:14,628
So it was less a murder than a defeat.

1227
01:33:14,798 --> 01:33:16,664
- Do not rub our noses in it!
- Silence!

1228
01:33:17,842 --> 01:33:20,425
I make the pronouncements here, girl.

1229
01:33:20,595 --> 01:33:23,257
Look, uh, Your Highness,
the new king is a U.S...

1230
01:33:25,266 --> 01:33:27,223
The new king...

1231
01:33:35,068 --> 01:33:37,275
You cannot talk!

1232
01:33:37,445 --> 01:33:38,810
One more word,

1233
01:33:38,905 --> 01:33:41,146
and I will feed you to my children.

1234
01:33:45,328 --> 01:33:47,535
I'm kidding. We are vegetarians.

1235
01:33:54,838 --> 01:33:58,047
Great Gorilla M'Baku...

1236
01:34:00,552 --> 01:34:03,840
this is why we are here.

1237
01:34:04,639 --> 01:34:06,801
To offer this to you.

1238
01:34:07,559 --> 01:34:09,926
An outsider sits on our throne.

1239
01:34:10,103 --> 01:34:11,935
Only you can help us stop him.

1240
01:34:29,539 --> 01:34:30,825
Come with me.

1241
01:34:47,182 --> 01:34:49,219
Impossible!

1242
01:34:55,106 --> 01:34:56,141
Is he breathing?

1243
01:34:56,316 --> 01:34:59,058
He's in a coma. Barely clinging to life.

1244
01:34:59,444 --> 01:35:01,105
"One of our fishermen found him"

1245
01:35:01,196 --> 01:35:02,812
"at the edge of the river border."

1246
01:35:02,989 --> 01:35:04,275
"He brought him to me."

1247
01:35:04,449 --> 01:35:06,190
Why do you have him in the snow?

1248
01:35:06,367 --> 01:35:07,595
It is the only thing keeping him

1249
01:35:07,619 --> 01:35:08,699
from joining the ancestors.

1250
01:35:08,828 --> 01:35:11,365
We need to get him to my lab.
I can heal him there.

1251
01:35:11,539 --> 01:35:13,075
Take him. He'll be dead in seconds.

1252
01:35:14,792 --> 01:35:16,408
Nakia, the Herb.

1253
01:35:33,311 --> 01:35:35,268
I call upon the ancestors.

1254
01:35:35,730 --> 01:35:37,687
I call upon Bast.

1255
01:35:38,191 --> 01:35:41,149
I am here with my son, T'Challa.

1256
01:35:42,195 --> 01:35:43,651
Heal him.

1257
01:35:55,583 --> 01:35:58,541
We must bury him. Cover him. Cover him!

1258
01:35:58,711 --> 01:35:59,951
Okay.

1259
01:36:12,058 --> 01:36:13,389
<Praise the ancestors.>

1260
01:36:13,559 --> 01:36:14,559
<Praise the ancestors.>

1261
01:36:15,687 --> 01:36:17,143
<Praise the ancestors.>

1262
01:36:18,189 --> 01:36:19,600
<Praise the ancestors.>

1263
01:36:20,400 --> 01:36:22,107
Wake up, T'Challa.

1264
01:36:23,361 --> 01:36:24,692
"Wake up."

1265
01:36:27,198 --> 01:36:28,529
<My son.>

1266
01:36:34,956 --> 01:36:37,823
The time has come for you to come home...

1267
01:36:38,001 --> 01:36:40,413
and be reunited with me.

1268
01:36:51,389 --> 01:36:52,800
<Why?>

1269
01:36:54,934 --> 01:36:58,017
Why didn't you bring the boy home?

1270
01:36:59,772 --> 01:37:01,262
Why, Baba?

1271
01:37:03,109 --> 01:37:04,315
He...

1272
01:37:05,278 --> 01:37:08,566
He was the truth I chose to omit.

1273
01:37:09,699 --> 01:37:12,316
You were wrong to abandon him.

1274
01:37:12,493 --> 01:37:14,359
I chose my people.

1275
01:37:15,204 --> 01:37:17,741
I chose Wakanda.

1276
01:37:17,915 --> 01:37:19,781
Our future depended...

1277
01:37:19,959 --> 01:37:21,495
You were wrong!

1278
01:37:21,669 --> 01:37:23,910
All of you were wrong!

1279
01:37:24,964 --> 01:37:27,877
To turn your backs
on the rest of the world!

1280
01:37:30,219 --> 01:37:32,130
We let the fear of our discovery

1281
01:37:32,221 --> 01:37:34,804
stop us from doing what is right!

1282
01:37:35,892 --> 01:37:37,223
No more!

1283
01:37:41,022 --> 01:37:44,765
I cannot stay here with you.

1284
01:37:46,569 --> 01:37:50,813
I cannot rest while he sits on the throne.

1285
01:37:51,324 --> 01:37:54,362
He is a monster of our own making.

1286
01:37:56,037 --> 01:37:59,371
I must take the mantle back. I must!

1287
01:38:01,417 --> 01:38:04,079
I must right these wrongs.

1288
01:38:14,931 --> 01:38:16,592
Do you have a blanket?

1289
01:38:19,394 --> 01:38:21,226
Killmonger has the full support

1290
01:38:21,312 --> 01:38:22,473
of our military.

1291
01:38:24,607 --> 01:38:26,769
And he burned the garden
of the Heart-Shaped Herb.

1292
01:38:27,860 --> 01:38:28,975
Of course he did.

1293
01:38:29,070 --> 01:38:30,856
That's what he was trained to do.

1294
01:38:31,030 --> 01:38:32,646
His unit used to work with the CIA

1295
01:38:32,740 --> 01:38:34,572
to destabilize foreign countries.

1296
01:38:34,742 --> 01:38:36,824
They would always strike
at transitions of power...

1297
01:38:36,994 --> 01:38:39,156
like an election year,
or the death of a monarch.

1298
01:38:39,330 --> 01:38:41,697
You get control of government,
the military...

1299
01:38:41,874 --> 01:38:43,956
- Our resources.
- Right.

1300
01:38:45,086 --> 01:38:46,086
The Great Mound.

1301
01:38:46,254 --> 01:38:47,915
Our vibranium, all of my designs.

1302
01:38:48,089 --> 01:38:50,751
He will send our weapons
all over the world.

1303
01:38:54,095 --> 01:38:56,382
You must get them out of Wakanda safely.

1304
01:38:56,556 --> 01:38:57,556
- What?
- What about you?

1305
01:38:58,474 --> 01:39:00,431
The challenge will have to continue.

1306
01:39:00,601 --> 01:39:03,889
T'Challa, we will not leave Wakanda.

1307
01:39:04,063 --> 01:39:06,054
It is my duty to keep you safe.

1308
01:39:06,232 --> 01:39:08,724
If he gets control of our technology,

1309
01:39:08,818 --> 01:39:10,149
nowhere will be safe.

1310
01:39:30,798 --> 01:39:32,709
The Black Panther lives.

1311
01:39:33,676 --> 01:39:35,758
And when he fights
for the fate of Wakanda...

1312
01:39:35,928 --> 01:39:38,465
I will be right there beside him.

1313
01:39:39,599 --> 01:39:40,805
As will I.

1314
01:39:41,267 --> 01:39:42,507
I'm in, too.

1315
01:39:44,270 --> 01:39:46,352
What? You're gonna need
all the help you can get.

1316
01:39:49,650 --> 01:39:51,061
Are you done?

1317
01:39:52,236 --> 01:39:54,273
Are you done?

1318
01:39:55,823 --> 01:39:58,986
Could you give me
and Lord M'Baku a moment?

1319
01:40:07,502 --> 01:40:08,617
Thank you.

1320
01:40:09,295 --> 01:40:11,536
I owed you a great debt.

1321
01:40:12,340 --> 01:40:13,922
A life for a life.

1322
01:40:14,091 --> 01:40:15,627
Consider it paid.

1323
01:40:16,302 --> 01:40:18,509
Please allow my mother to stay here.

1324
01:40:19,305 --> 01:40:22,218
No harm will come to her.
I give you my word.

1325
01:40:23,392 --> 01:40:26,054
You know, I could use an army as well.

1326
01:40:26,229 --> 01:40:28,846
I bet you could.

1327
01:40:28,940 --> 01:40:30,180
But no.

1328
01:40:31,859 --> 01:40:34,476
I will give no Jabari lives
towards your cause.

1329
01:40:34,654 --> 01:40:36,315
It is our cause.

1330
01:40:36,781 --> 01:40:39,239
- It is for all of us.
- Oh, us?

1331
01:40:39,408 --> 01:40:41,649
Us? You are the first king
to come here in centuries...

1332
01:40:41,827 --> 01:40:45,786
and now you speak of «us»?

1333
01:40:47,083 --> 01:40:49,745
I cannot speak for past kings.

1334
01:40:50,378 --> 01:40:53,245
But an enemy sits on the throne right now.

1335
01:40:53,422 --> 01:40:56,289
We both know the power of vibranium.

1336
01:40:56,968 --> 01:40:59,050
If Killmonger gains control of it,

1337
01:40:59,136 --> 01:41:01,093
who do you think he will come for next?

1338
01:41:07,812 --> 01:41:12,101
We will not help you.

1339
01:41:40,720 --> 01:41:42,030
Everything is on schedule.

1340
01:41:42,054 --> 01:41:43,215
Have the spies been alerted?

1341
01:41:43,389 --> 01:41:45,505
Yes. Some resistance to our new mission.

1342
01:41:45,891 --> 01:41:47,381
But the War Dogs in London,

1343
01:41:47,476 --> 01:41:49,262
New York and Hong Kong are standing by.

1344
01:41:50,938 --> 01:41:52,554
We'll strike there first.

1345
01:41:52,732 --> 01:41:54,518
The others'll come around.

1346
01:41:54,692 --> 01:41:56,057
Look at this.

1347
01:41:56,235 --> 01:41:57,316
A handheld sonic cannon,

1348
01:41:57,403 --> 01:41:58,768
powerful enough to stop a tank...

1349
01:41:58,946 --> 01:42:00,562
untraceable by metal detectors.

1350
01:42:00,740 --> 01:42:02,777
And we got thousands of them.

1351
01:42:04,952 --> 01:42:08,070
The world's gonna find out
exactly who we are.

1352
01:42:39,612 --> 01:42:40,818
He lives.

1353
01:42:44,867 --> 01:42:46,778
N'Jadaka!

1354
01:42:47,995 --> 01:42:49,235
Wassup?

1355
01:42:49,413 --> 01:42:51,154
I never yielded!

1356
01:42:51,916 --> 01:42:55,625
And as you can see, I am not dead!

1357
01:42:56,170 --> 01:42:58,252
All that challenge shit is over with!

1358
01:42:58,339 --> 01:42:59,454
I'm the king now!

1359
01:42:59,632 --> 01:43:01,839
Get those planes in the air!
Carry out the mission!

1360
01:43:10,309 --> 01:43:12,029
- Shuri, now.
"- Copy that."

1361
01:43:15,272 --> 01:43:17,980
Go, go, go! Come on, Ross!

1362
01:43:18,150 --> 01:43:20,608
W'Kabi, man, kill this clown.

1363
01:43:21,737 --> 01:43:24,820
W'Kabi, the challenge is not complete.

1364
01:43:28,869 --> 01:43:30,030
What will we do?

1365
01:43:31,455 --> 01:43:32,536
Border Tribe!

1366
01:43:46,595 --> 01:43:47,595
You!

1367
01:43:47,763 --> 01:43:50,095
Your heart is so full of hatred...

1368
01:43:50,266 --> 01:43:52,098
you are not fit to be a king!

1369
01:43:56,480 --> 01:43:57,595
Come on!

1370
01:43:57,773 --> 01:43:58,773
Ayo, the king!

1371
01:44:14,373 --> 01:44:15,408
<Shields!>

1372
01:44:46,071 --> 01:44:47,071
Ah!

1373
01:44:50,534 --> 01:44:51,865
W'Kabi, stop this!

1374
01:44:53,120 --> 01:44:54,610
Stop this now!

1375
01:44:58,793 --> 01:44:59,793
No!

1376
01:45:28,155 --> 01:45:30,613
Nakia and I will get control
of the Royal Talon with this.

1377
01:45:30,783 --> 01:45:32,239
So what do I do?

1378
01:45:32,409 --> 01:45:33,490
You'll have to fly it.

1379
01:45:34,370 --> 01:45:36,281
- What?
- You were a great pilot.

1380
01:45:36,455 --> 01:45:38,492
Don't worry, I'll guide you through it.

1381
01:45:38,666 --> 01:45:40,782
It's just like riding a hoverbike.

1382
01:45:41,502 --> 01:45:43,163
What? You guys have hoverbikes?

1383
01:45:43,337 --> 01:45:45,123
Hey, Nakia, take that.

1384
01:45:45,297 --> 01:45:48,039
- I'm not a Dora.
- Just put it on, it's armor!

1385
01:45:49,552 --> 01:45:50,587
Come!

1386
01:45:53,013 --> 01:45:54,174
Good luck, Agent Ross!

1387
01:45:54,348 --> 01:45:55,784
Yeah, I don't know
what I'm doing with this.

1388
01:45:55,808 --> 01:45:57,173
We're counting on you.

1389
01:46:09,864 --> 01:46:11,229
Wakanda forever.

1390
01:46:19,456 --> 01:46:20,456
Come on!

1391
01:46:30,968 --> 01:46:32,083
Go, go!

1392
01:46:37,975 --> 01:46:40,842
~Remote piloting system activated.~

1393
01:46:41,896 --> 01:46:42,896
My God.

1394
01:46:43,063 --> 01:46:46,101
"I made it American style for you. Get in."

1395
01:46:46,275 --> 01:46:47,811
All right.

1396
01:46:53,991 --> 01:46:54,991
Yes!

1397
01:46:57,077 --> 01:46:59,785
Go! We can't let those weapons
get beyond Wakanda.

1398
01:47:01,790 --> 01:47:02,825
All right, I'm on it.

1399
01:47:19,975 --> 01:47:21,215
<Lock!>

1400
01:47:22,394 --> 01:47:23,600
<Get him down!>

1401
01:47:23,812 --> 01:47:25,394
<Get the necklace!>

1402
01:47:25,856 --> 01:47:27,438
<Get the necklace!>

1403
01:47:34,114 --> 01:47:36,196
Wakanda forever!

1404
01:47:43,999 --> 01:47:46,240
Okay, Shuri. I got 'em. What do I do?

1405
01:47:46,418 --> 01:47:47,783
Shoot them down, genius!

1406
01:47:47,962 --> 01:47:48,962
All right.

1407
01:47:50,589 --> 01:47:51,624
Here goes nothing.

1408
01:47:58,889 --> 01:48:00,004
All right, got them.

1409
01:48:04,353 --> 01:48:05,593
Oh, shit.

1410
01:48:06,563 --> 01:48:08,304
Shit, Shit, shit.

1411
01:48:28,585 --> 01:48:29,785
Nice!

1412
01:49:04,913 --> 01:49:05,948
Shuri!

1413
01:49:10,252 --> 01:49:11,617
What's up, Princess?

1414
01:49:11,795 --> 01:49:13,877
You'll never be a true king.

1415
01:49:16,842 --> 01:49:17,842
Brother!

1416
01:49:50,000 --> 01:49:51,286
Shuri.

1417
01:49:51,710 --> 01:49:52,710
Brother!

1418
01:49:53,587 --> 01:49:55,248
Turn on the train on the bottom track.

1419
01:49:55,422 --> 01:49:57,459
"The stabilizers will deactivate your suit!"

1420
01:49:57,633 --> 01:49:58,964
You won't have protection!

1421
01:49:59,134 --> 01:50:00,465
Neither will he.

1422
01:50:00,636 --> 01:50:02,001
Okay!

1423
01:50:26,078 --> 01:50:28,319
I don't need a suit to kill you.

1424
01:50:28,497 --> 01:50:29,703
Your reign is over!

1425
01:50:29,873 --> 01:50:31,455
You sat up here, safe and protected.

1426
01:50:31,625 --> 01:50:33,036
You want to see us become

1427
01:50:33,127 --> 01:50:35,038
just like the people you hate so much.

1428
01:50:35,212 --> 01:50:36,953
Divide and conquer the land as they did!

1429
01:50:37,131 --> 01:50:39,543
Nah, I learn from my enemies.
Beat them at they own game.

1430
01:50:39,716 --> 01:50:40,956
You have become them!

1431
01:50:41,260 --> 01:50:43,627
You will destroy the world,
Wakanda included!

1432
01:50:43,804 --> 01:50:45,545
The world took everything away from me!

1433
01:50:45,722 --> 01:50:47,212
Everything I ever loved!

1434
01:50:47,391 --> 01:50:48,847
But I'mma make sure we're even.

1435
01:50:49,017 --> 01:50:50,203
I'mma track down anyone who would

1436
01:50:50,227 --> 01:50:51,717
even think about being loyal to you!

1437
01:50:51,895 --> 01:50:53,289
And I'm gonna put they ass in the dirt

1438
01:50:53,313 --> 01:50:54,394
right next to Zuri!

1439
01:50:56,692 --> 01:50:57,978
Nakia!

1440
01:51:01,113 --> 01:51:02,899
- Are you all right?
- I'm okay. You?

1441
01:51:03,073 --> 01:51:04,814
- Yes.
- Let's go.

1442
01:51:11,957 --> 01:51:14,244
Shuri, I've lost one of them,
but two are on my tail.

1443
01:51:16,670 --> 01:51:17,876
Shit. What the hell was that?

1444
01:51:18,046 --> 01:51:19,440
~The lab is under attack.~

1445
01:51:19,464 --> 01:51:20,499
What? Where?

1446
01:51:20,591 --> 01:51:22,502
~Deactivating hologram.~

1447
01:51:26,555 --> 01:51:29,388
"Ross, you have to get out of there, now!"

1448
01:51:29,975 --> 01:51:31,340
How long have I got?

1449
01:51:32,060 --> 01:51:35,098
~Glass integrity is at 50%.~

1450
01:51:35,898 --> 01:51:36,933
Put me back in.

1451
01:51:37,107 --> 01:51:38,814
"Ross! Ross!"

1452
01:51:57,711 --> 01:51:59,201
Surrender now!

1453
01:51:59,671 --> 01:52:02,538
You have three seconds
to lay down your weapon!

1454
01:52:02,716 --> 01:52:03,831
One!

1455
01:52:03,967 --> 01:52:04,967
Two!

1456
01:52:15,020 --> 01:52:19,264
Witness the might of the Jabari firsthand!

1457
01:53:00,357 --> 01:53:02,689
~Glass integrity is at 15%.~

1458
01:53:11,576 --> 01:53:13,533
~- Critical weapons failure.~
- Shit!

1459
01:53:18,750 --> 01:53:20,366
Hey, Shuri! The last cargo ship

1460
01:53:20,460 --> 01:53:21,700
is almost at the border...

1461
01:53:21,878 --> 01:53:23,189
but they got me trapped
with some kind of cables.

1462
01:53:23,213 --> 01:53:24,499
Make an X with your arms!

1463
01:53:25,299 --> 01:53:27,506
~Sonic Overload initiated.~

1464
01:53:28,302 --> 01:53:29,508
Now break it!

1465
01:53:38,437 --> 01:53:40,348
~System rebooting in five...~

1466
01:53:40,814 --> 01:53:42,896
~four, three...~

1467
01:53:43,066 --> 01:53:44,682
~two, one.~

1468
01:53:45,277 --> 01:53:46,392
~System rebooted.~

1469
01:53:58,707 --> 01:54:00,038
Yes! We did it!

1470
01:54:00,208 --> 01:54:01,744
"Great! Now get out of there!"

1471
01:54:12,929 --> 01:54:14,215
<Charge!>

1472
01:54:34,034 --> 01:54:36,366
Drop your weapon!

1473
01:54:37,913 --> 01:54:40,075
Would you kill me, my love?

1474
01:54:40,248 --> 01:54:41,704
For Wakanda?

1475
01:54:45,003 --> 01:54:46,710
Without question!

1476
01:55:30,715 --> 01:55:32,251
This is it for you, Cousin.

1477
01:55:57,993 --> 01:55:59,529
Hell of a move!

1478
01:56:20,724 --> 01:56:22,306
My pop said Wakanda was

1479
01:56:22,392 --> 01:56:23,974
the most beautiful thing he ever seen.

1480
01:56:27,689 --> 01:56:30,181
He promised he was gonna
show it to me one day.

1481
01:56:31,860 --> 01:56:33,442
You believe that?

1482
01:56:34,321 --> 01:56:35,436
Kid from Oakland,

1483
01:56:35,530 --> 01:56:37,396
running around believing in fairy tales.

1484
01:57:25,789 --> 01:57:27,700
It's beautiful.

1485
01:57:41,888 --> 01:57:44,300
Maybe we can still heal you.

1486
01:57:46,726 --> 01:57:47,887
Why?

1487
01:57:49,688 --> 01:57:51,895
So you can just lock me up?

1488
01:57:55,151 --> 01:57:56,482
Nah.

1489
01:57:58,697 --> 01:58:00,358
Just bury me in the ocean...

1490
01:58:00,532 --> 01:58:03,069
with my ancestors
that jumped from the ships.

1491
01:58:03,910 --> 01:58:07,278
'Cause they knew
death was better than bondage.

1492
01:59:31,831 --> 01:59:32,831
Thank you.

1493
01:59:34,834 --> 01:59:36,416
You saved me.

1494
01:59:37,337 --> 01:59:39,453
You saved my family.

1495
01:59:41,675 --> 01:59:43,086
Our nation.

1496
01:59:43,259 --> 01:59:45,591
There's nothing to thank me for.

1497
01:59:45,762 --> 01:59:47,298
It is our duty to...

1498
01:59:50,934 --> 01:59:53,596
It was my duty to fight for what I love.

1499
01:59:54,646 --> 01:59:55,646
I should've...

1500
02:00:02,362 --> 02:00:04,569
You can't blame me, I almost died.

1501
02:00:08,243 --> 02:00:09,483
Stay.

1502
02:00:11,955 --> 02:00:13,195
I think I know a way

1503
02:00:13,289 --> 02:00:15,530
you can still fulfill your calling.

1504
02:00:16,710 --> 02:00:18,121
Please stay.

1505
02:00:51,244 --> 02:00:52,985
Oh, he moves it! He moves it!

1506
02:00:53,163 --> 02:00:54,824
- Who man is that?
- Bucket!

1507
02:00:54,998 --> 02:00:55,998
Easy.

1508
02:00:59,002 --> 02:01:00,333
When you said you would take me

1509
02:01:00,420 --> 02:01:02,331
to California for the first time...

1510
02:01:02,505 --> 02:01:04,462
I thought you meant Coachella...

1511
02:01:04,632 --> 02:01:06,088
or Disneyland.

1512
02:01:06,760 --> 02:01:08,171
Why here?

1513
02:01:11,306 --> 02:01:14,765
This is where our father killed our uncle.

1514
02:01:19,981 --> 02:01:21,722
They're tearing it down.

1515
02:01:22,817 --> 02:01:23,817
Good.

1516
02:01:23,985 --> 02:01:25,976
They are not tearing it down.

1517
02:01:27,113 --> 02:01:28,729
I bought this building.

1518
02:01:30,784 --> 02:01:32,695
And that building.

1519
02:01:33,536 --> 02:01:35,277
And that one over there.

1520
02:01:36,498 --> 02:01:37,784
This will be the first

1521
02:01:37,874 --> 02:01:40,206
Wakandan International Outreach Center.

1522
02:01:41,461 --> 02:01:44,123
Nakia will oversee the social outreach.

1523
02:01:44,881 --> 02:01:46,121
And you will spearhead

1524
02:01:46,216 --> 02:01:48,378
the science and information exchange.

1525
02:01:49,093 --> 02:01:51,050
You're kidding.

1526
02:01:51,429 --> 02:01:52,715
Eh?

1527
02:02:01,981 --> 02:02:03,016
Oh...

1528
02:02:03,107 --> 02:02:06,020
Hey, yo. Man, what the hell is that?

1529
02:02:06,194 --> 02:02:07,901
That's like a Bugatti spaceship!

1530
02:02:08,071 --> 02:02:10,654
Bro, it came out of nowhere.
Did y'all see that?

1531
02:02:13,785 --> 02:02:14,946
What?

1532
02:02:16,788 --> 02:02:17,788
Check it out, bro.

1533
02:02:17,956 --> 02:02:19,321
We can take this back to the house.

1534
02:02:20,625 --> 02:02:21,706
Pull up to school in this.

1535
02:02:21,793 --> 02:02:23,750
Look, we can break it apart.
We can sell it.

1536
02:02:23,837 --> 02:02:24,837
On eBay.

1537
02:02:24,921 --> 02:02:26,148
Everybody get, like, a million apiece.

1538
02:02:26,172 --> 02:02:27,483
I wouldn't do that if I were you guys.

1539
02:02:27,507 --> 02:02:28,692
- Where you come from?
- From Wakanda.

1540
02:02:28,716 --> 02:02:29,831
What is a Wakanda?

1541
02:02:29,926 --> 02:02:30,926
KID 5; Hey, yo!

1542
02:02:31,636 --> 02:02:32,842
This yours?

1543
02:02:36,641 --> 02:02:37,972
Who...

1544
02:02:38,351 --> 02:02:39,512
Who are you?

1545
02:05:25,518 --> 02:05:27,680
My name is King T'Challa...

1546
02:05:27,854 --> 02:05:29,970
son of King T'Chaka.

1547
02:05:30,148 --> 02:05:34,483
I am the sovereign ruler
of the nation of Wakanda.

1548
02:05:34,652 --> 02:05:37,394
And for the first time in our history...

1549
02:05:37,572 --> 02:05:40,781
we will be sharing
our knowledge and resources...

1550
02:05:40,950 --> 02:05:42,816
with the outside world.

1551
02:05:42,994 --> 02:05:46,362
Wakanda will no longer
watch from the shadows.

1552
02:05:46,539 --> 02:05:47,950
We cannot.

1553
02:05:49,083 --> 02:05:50,573
We must not.

1554
02:05:50,918 --> 02:05:53,535
We will work to be an example of how we...

1555
02:05:53,713 --> 02:05:55,954
as brothers and sisters on this earth...

1556
02:05:56,132 --> 02:05:58,169
should treat each other.

1557
02:05:58,342 --> 02:06:00,174
Now, more than ever...

1558
02:06:01,429 --> 02:06:05,844
the illusions of division
threaten our very existence.

1559
02:06:06,267 --> 02:06:08,178
We all know the truth.

1560
02:06:08,352 --> 02:06:11,765
More connects us than separates us.

1561
02:06:11,939 --> 02:06:13,646
But in times of crisis...

1562
02:06:13,816 --> 02:06:16,274
the wise build bridges...

1563
02:06:16,444 --> 02:06:19,232
while the foolish build barriers.

1564
02:06:19,405 --> 02:06:21,442
We must find a way...

1565
02:06:21,616 --> 02:06:24,233
to look after one another...

1566
02:06:24,410 --> 02:06:29,120
as if we were one, single tribe.

1567
02:06:29,290 --> 02:06:30,770
With all due respect, King T'Challa...

1568
02:06:30,917 --> 02:06:32,157
what can a nation of farmers

1569
02:06:32,251 --> 02:06:34,117
have to offer the rest of the world?

1570
02:13:33,714 --> 02:13:35,705
Are you playing around
with that man again?

1571
02:13:35,799 --> 02:13:37,079
- No.
- You're teasing him again.

1572
02:13:38,219 --> 02:13:40,335
- Don't wake him. He must rest.
- No, I'm not.

1573
02:13:41,305 --> 02:13:42,670
No, I'm not.

1574
02:13:43,641 --> 02:13:44,881
Thabo, you're doing that.

1575
02:13:45,017 --> 02:13:46,382
He's doing it. He's lying.

1576
02:13:46,560 --> 02:13:47,971
No, he's resting.

1577
02:13:48,270 --> 02:13:49,476
Go, go!

1578
02:13:49,647 --> 02:13:51,433
<White Wolf!>

1579
02:13:51,565 --> 02:13:52,709
Stop that!

1580
02:13:52,733 --> 02:13:53,853
<White Wolf!>

1581
02:13:56,612 --> 02:13:58,292
Good morning, Sergeant Barnes.

1582
02:13:59,740 --> 02:14:00,740
Bucky.

1583
02:14:02,368 --> 02:14:03,403
How are you feeling?

1584
02:14:04,036 --> 02:14:05,036
Good.

1585
02:14:07,665 --> 02:14:08,746
Thank you.

1586
02:14:08,832 --> 02:14:10,368
Come.

1587
02:14:11,877 --> 02:14:13,743
Much more for you to learn.


Comments

Popular posts from this blog

Dzikir dan Do'a Setelah Sholat Lengkap

Bacaan Dzikir Setelah Sholat

Biografi KH Wahid Hasyim

Oleh-oleh Non Makanan Surabaya, cuma 35ribu

Do'a Setelah Sholat