Full Transcripts of Black Panther (2018)


1
00:00:05,797 --> 00:00:06,878
"Baba..."

2
00:00:07,049 --> 00:00:08,255
"Yes, my son."

3
00:00:08,425 --> 00:00:09,836
"Tell me a story."

4
00:00:09,927 --> 00:00:12,089
"Which one?"

5
00:00:12,429 --> 00:00:14,340
"The story of home."

6
00:00:15,599 --> 00:00:18,091
"Millions of years ago..."

7
00:00:18,268 --> 00:00:20,851
"a meteorite made of vibranium..."

8
00:00:21,021 --> 00:00:23,353
"the strongest substance in the universe..."

9
00:00:23,524 --> 00:00:25,435
"struck the continent of Africa..."

10
00:00:27,611 --> 00:00:30,478
"affecting the plant life around it."

11
00:00:30,656 --> 00:00:32,647
"And when the time of man came..."

12
00:00:32,824 --> 00:00:36,658
"five tribes settled on it
and called it Wakanda."

13
00:00:39,373 --> 00:00:41,956
"The tribes lived in constant
war with each other..."

14
00:00:42,125 --> 00:00:44,287
"until a warrior shaman..."

15
00:00:44,461 --> 00:00:47,419
"received a vision from
the Panther Goddess Bast..."

16
00:00:47,589 --> 00:00:50,627
"who led him to the Heart-Shaped Herb..."

17
00:00:51,301 --> 00:00:53,042
"a plant that granted him"

18
00:00:53,136 --> 00:00:57,130
"superhuman strength, speed and instincts."

19
00:00:57,307 --> 00:00:58,718
"The warrior became king..."

20
00:00:58,892 --> 00:01:01,259
"and the first Black Panther..."

21
00:01:01,436 --> 00:01:04,019
"the protector of Wakanda."

22
00:01:04,189 --> 00:01:07,022
"Four tribes agreed to live
under the king's rule..."

23
00:01:07,192 --> 00:01:11,527
"but the Jabari Tribe isolated
themselves in the mountains."

24
00:01:12,322 --> 00:01:15,314
"The Wakandans used vibranium
to develop technology..."

25
00:01:15,492 --> 00:01:18,735
"more advanced than any other nation."

26
00:01:18,912 --> 00:01:20,573
"But as Wakanda thrived..."

27
00:01:20,747 --> 00:01:24,160
"the world around it descended
further into chaos."

28
00:01:28,088 --> 00:01:29,544
"To keep vibranium safe..."

29
00:01:29,715 --> 00:01:32,673
"the Wakandans vowed
to hide in plain sight..."

30
00:01:33,594 --> 00:01:35,505
"keeping the truth of their power"

31
00:01:35,596 --> 00:01:37,587
"from the outside world."

32
00:01:39,099 --> 00:01:40,965
"And we still hide, Baba?"

33
00:01:41,935 --> 00:01:43,016
"Yes."

34
00:01:43,812 --> 00:01:44,893
"Why?"

35
00:01:55,741 --> 00:01:57,106
- Lucky shot!
- That ain't lucky!

36
00:01:57,284 --> 00:01:58,615
Whatever! Get outta here!

37
00:01:58,744 --> 00:01:59,744
Check up.

38
00:01:59,828 --> 00:02:01,990
Pick your man up! He open.

39
00:02:03,165 --> 00:02:04,200
Where you at?

40
00:02:04,374 --> 00:02:06,160
Let's go, let's go, let's go.

41
00:02:06,335 --> 00:02:07,496
Pass! Pass!

42
00:02:07,669 --> 00:02:08,784
- Got you, E.
- E, hurry up!

43
00:02:08,962 --> 00:02:10,452
Watch me get this.

44
00:02:10,964 --> 00:02:13,422
Tim Hardaway style.
That's what I call it, baby.

45
00:02:13,508 --> 00:02:14,508
Come on.

46
00:02:14,593 --> 00:02:15,593
What you got?

47
00:02:15,677 --> 00:02:16,677
You ain't got nothing.

48
00:02:16,803 --> 00:02:18,714
Hey, look, if we get in and out quick,

49
00:02:18,805 --> 00:02:19,805
won't be no worries.

50
00:02:19,973 --> 00:02:21,930
You in the van,
come in through from the west.

51
00:02:22,100 --> 00:02:23,261
Come around the corner.

52
00:02:23,352 --> 00:02:24,513
- Land right here.
- Mmm-hmm.

53
00:02:24,686 --> 00:02:26,366
Me and the twins
are pulling up right here.

54
00:02:26,480 --> 00:02:28,642
We're leaving this car behind,
okay? We come this...

55
00:02:33,028 --> 00:02:34,028
Hide the straps.

56
00:02:42,371 --> 00:02:44,362
Yo, is it the Feds?

57
00:02:47,250 --> 00:02:48,365
No.

58
00:03:00,305 --> 00:03:03,297
It's these two Grace Jones-looking chicks.

59
00:03:03,892 --> 00:03:05,007
They're holding spears.

60
00:03:05,602 --> 00:03:06,602
Open it.

61
00:03:07,354 --> 00:03:08,469
You serious?

62
00:03:09,064 --> 00:03:11,180
They won't knock again.

63
00:03:28,667 --> 00:03:30,032
<Who are you?>

64
00:03:30,210 --> 00:03:32,247
Prince N'Jobu, son of Azzuri.

65
00:03:33,505 --> 00:03:36,463
<Prove to me you are one of us.>

66
00:03:44,057 --> 00:03:45,263
<My King.>

67
00:03:47,936 --> 00:03:49,267
Leave us.

68
00:03:49,438 --> 00:03:52,430
This is James. I trust him
with my life. He stays...

69
00:03:52,607 --> 00:03:54,723
with your permission, King T'Chaka.

70
00:03:56,153 --> 00:03:57,314
As you wish.

71
00:03:57,487 --> 00:03:58,602
At ease.

72
00:04:02,000 --> 00:04:09,000
[FarangSiam thanks you.
Enjoy!]

73
00:04:09,458 --> 00:04:11,165
<Come, baby brother.>

74
00:04:11,334 --> 00:04:13,174
Let me see how you are holding up.

75
00:04:22,053 --> 00:04:23,214
You look strong.

76
00:04:23,388 --> 00:04:25,299
Glory to Bast, I am in good health.

77
00:04:25,390 --> 00:04:26,390
How is home?

78
00:04:29,352 --> 00:04:30,683
Not so good.

79
00:04:31,062 --> 00:04:32,644
<Baby brother.>

80
00:04:32,814 --> 00:04:34,294
There has been an attack.

81
00:04:34,608 --> 00:04:35,814
This man...

82
00:04:37,861 --> 00:04:38,896
Ulysses Klaue...

83
00:04:40,280 --> 00:04:42,317
stole a quarter ton of
vibranium from us...

84
00:04:42,491 --> 00:04:44,732
and triggered a bomb
at the border to escape.

85
00:04:47,037 --> 00:04:48,527
Many lives were lost.

86
00:04:49,915 --> 00:04:51,906
He knew where we hid the vibranium...

87
00:04:52,083 --> 00:04:53,619
and how to strike.

88
00:04:54,252 --> 00:04:56,710
He had someone on the inside.

89
00:04:57,589 --> 00:04:58,875
Why are you here?

90
00:04:59,382 --> 00:05:02,340
Because I want you
to look me in the eyes...

91
00:05:02,511 --> 00:05:05,424
and tell me why you betrayed Wakanda.

92
00:05:05,597 --> 00:05:08,214
I did no such thing.

93
00:05:10,811 --> 00:05:12,176
<Tell him who you are.>

94
00:05:12,354 --> 00:05:14,686
Zuri, son of Badu...

95
00:05:14,856 --> 00:05:15,856
What?

96
00:05:21,530 --> 00:05:24,067
James. James, you lied to me?

97
00:05:24,157 --> 00:05:25,157
Leave him.

98
00:05:25,242 --> 00:05:26,302
You were Wakandan this whole time?

99
00:05:26,326 --> 00:05:27,326
You betrayed Wakanda!

100
00:05:27,410 --> 00:05:28,471
How could you lie to me like...

101
00:05:28,495 --> 00:05:30,452
Stand down.

102
00:05:33,458 --> 00:05:37,326
Did you think that you were
the only spy we sent here?

103
00:05:49,349 --> 00:05:51,556
Prince N'Jobu...

104
00:05:51,726 --> 00:05:53,342
you will return home at once...

105
00:05:53,520 --> 00:05:55,386
where you will face the Council...

106
00:05:55,564 --> 00:05:58,226
and inform them of your crimes.

107
00:06:01,444 --> 00:06:02,684
Check up!

108
00:06:04,447 --> 00:06:06,404
Guard your man, guard your man!

109
00:06:07,701 --> 00:06:08,701
Yo.

110
00:06:58,835 --> 00:07:00,667
~The tiny nation of Wakanda~

111
00:07:00,754 --> 00:07:03,621
~is mourning the death
of its monarch, King T'Chaka.~

112
00:07:03,798 --> 00:07:06,290
~The beloved ruler was one of
many confirmed dead...~

113
00:07:06,468 --> 00:07:07,549
~after a terrorist attack~

114
00:07:07,636 --> 00:07:09,297
~at the United Nations a week ago.~

115
00:07:09,471 --> 00:07:12,634
~The suspect has since been apprehended.~

116
00:07:12,724 --> 00:07:13,759
~Though it remains one of~

117
00:07:13,850 --> 00:07:15,119
~the poorest countries in the world...~

118
00:07:15,143 --> 00:07:16,884
~fortified by mountain ranges...~

119
00:07:17,062 --> 00:07:18,678
~and an impenetrable rainforest...~

120
00:07:18,855 --> 00:07:20,937
~Wakanda does not engage~

121
00:07:21,024 --> 00:07:23,686
~in international trade or accept aid.~

122
00:07:23,860 --> 00:07:25,100
~The succession of the throne...~

123
00:07:25,278 --> 00:07:26,547
~is expected to fall to the oldest~

124
00:07:26,571 --> 00:07:27,857
~of the king's two children...~

125
00:07:28,031 --> 00:07:29,362
~Prince T'Challa.~

126
00:07:30,992 --> 00:07:32,232
My Prince...

127
00:07:32,410 --> 00:07:34,321
coming up on them now.

128
00:07:56,893 --> 00:07:59,760
No need, Okoye. I can handle this alone.

129
00:08:01,022 --> 00:08:02,022
Hmm.

130
00:08:06,194 --> 00:08:08,936
I will get Nakia out
as quickly as possible.

131
00:08:12,909 --> 00:08:15,196
Just don't freeze when you see her.

132
00:08:15,370 --> 00:08:16,906
What are you talking about?

133
00:08:17,956 --> 00:08:19,697
I never freeze.

134
00:08:35,765 --> 00:08:36,826
What's going on?

135
00:08:36,850 --> 00:08:40,388
It's the car.
It lost power. It won't start.

136
00:08:41,062 --> 00:08:42,678
The car no start.

137
00:08:43,106 --> 00:08:44,146
What happened?

138
00:08:44,190 --> 00:08:45,521
The engine failed.

139
00:08:46,943 --> 00:08:48,183
Ours, too.

140
00:08:52,741 --> 00:08:54,482
What is it, Captain?

141
00:09:02,959 --> 00:09:05,417
Defense positions.

142
00:09:05,503 --> 00:09:06,868
Defense positions.

143
00:09:07,047 --> 00:09:08,378
Are we under attack?

144
00:09:08,548 --> 00:09:09,959
Defense positions.

145
00:09:11,801 --> 00:09:13,257
Get around to the side.

146
00:09:13,970 --> 00:09:15,301
Defense positions.

147
00:09:17,891 --> 00:09:19,632
Hey. Defense positions!

148
00:09:22,520 --> 00:09:23,681
No games.

149
00:09:44,793 --> 00:09:46,204
What do you see?

150
00:09:54,677 --> 00:09:56,759
Come in. Come in.

151
00:09:56,846 --> 00:09:58,257
Over there! Look back!

152
00:09:59,099 --> 00:10:00,099
Watch out!

153
00:10:25,959 --> 00:10:27,324
T'Challa, no!

154
00:10:28,128 --> 00:10:29,744
This one's just a boy.

155
00:10:31,673 --> 00:10:33,255
He got kidnapped as well.

156
00:10:33,341 --> 00:10:34,341
Nakia...

157
00:10:38,763 --> 00:10:39,924
I...

158
00:10:42,308 --> 00:10:43,639
- I wanted...
- Hey!

159
00:10:43,810 --> 00:10:46,472
I have her! Don't move! I will shoot!

160
00:10:46,855 --> 00:10:48,391
I will shoot her right now.

161
00:10:56,114 --> 00:10:57,149
You froze.

162
00:10:57,657 --> 00:10:59,147
Ah...

163
00:11:01,828 --> 00:11:04,991
Why are you here?
You've ruined my mission.

164
00:11:05,832 --> 00:11:08,369
My father is dead, Nakia.

165
00:11:09,752 --> 00:11:12,540
I will be crowned king tomorrow.

166
00:11:13,673 --> 00:11:15,584
And I wish for you to be there.

167
00:11:22,640 --> 00:11:24,381
Carry yourselves home now.

168
00:11:24,475 --> 00:11:25,475
Thank you.

169
00:11:25,560 --> 00:11:27,120
And take the boy. Get him to his people.

170
00:11:27,228 --> 00:11:28,514
Thank you oh.

171
00:11:36,279 --> 00:11:38,395
You will speak nothing of this day.

172
00:11:38,907 --> 00:11:39,907
Yes.

173
00:11:40,783 --> 00:11:41,783
Thank you.

174
00:11:42,827 --> 00:11:43,827
Thank you.

175
00:12:19,155 --> 00:12:20,566
Sister Nakia...

176
00:12:20,949 --> 00:12:22,531
My Prince...

177
00:12:23,451 --> 00:12:24,941
we are home.

178
00:13:00,989 --> 00:13:02,855
This never gets old.

179
00:13:58,046 --> 00:13:59,046
Queen Mother...

180
00:13:59,797 --> 00:14:00,958
Princess...

181
00:14:01,341 --> 00:14:03,048
My comfort for your loss.

182
00:14:03,217 --> 00:14:04,257
Thank you, Nakia.

183
00:14:04,427 --> 00:14:07,044
It is so good to have you back with us.

184
00:14:08,306 --> 00:14:09,366
Take her to the River Province

185
00:14:09,390 --> 00:14:10,630
to prepare her for the ceremony.

186
00:14:10,767 --> 00:14:11,928
Yes, General.

187
00:14:21,110 --> 00:14:22,225
Did he freeze?

188
00:14:22,737 --> 00:14:24,694
Like an antelope in headlights.

189
00:14:25,990 --> 00:14:27,321
Are you finished?

190
00:14:32,038 --> 00:14:34,279
So surprised my little sister came

191
00:14:34,374 --> 00:14:36,285
to see me off before our big day.

192
00:14:36,459 --> 00:14:37,459
You wish!

193
00:14:37,543 --> 00:14:40,285
I'm here for the EMP beads.
I've developed an update.

194
00:14:40,463 --> 00:14:42,625
Update? No. It worked perfectly.

195
00:14:42,799 --> 00:14:44,279
How many times do I have to teach you?

196
00:14:44,425 --> 00:14:45,631
Just because something works

197
00:14:45,718 --> 00:14:47,425
doesn't mean that it cannot be improved.

198
00:14:47,595 --> 00:14:49,757
You are teaching me? What do you know?

199
00:14:50,723 --> 00:14:52,054
More than you.

200
00:14:53,059 --> 00:14:55,721
I can't wait to see what kind
of update you make...

201
00:14:55,895 --> 00:14:57,806
to your ceremonial outfit.

202
00:14:59,315 --> 00:15:00,396
Shuri!

203
00:15:01,067 --> 00:15:02,182
Sorry, Mother!

204
00:15:03,069 --> 00:15:05,026
How are you feeling today, Mama?

205
00:15:05,405 --> 00:15:06,566
Proud.

206
00:15:07,240 --> 00:15:11,325
Your father and I would talk
about this day all the time.

207
00:15:13,121 --> 00:15:14,862
He is with us...

208
00:15:15,039 --> 00:15:18,077
and it is your time to be king.

209
00:15:36,561 --> 00:15:37,892
Good morning.

210
00:15:39,480 --> 00:15:40,561
How can I help you?

211
00:15:40,731 --> 00:15:42,597
I was just checking out these artifacts.

212
00:15:42,692 --> 00:15:43,892
They tell me you're the expert.

213
00:15:43,943 --> 00:15:46,230
Ah. You could say that.

214
00:15:47,780 --> 00:15:49,066
They're beautiful.

215
00:15:51,200 --> 00:15:52,690
Where's this one from?

216
00:15:52,869 --> 00:15:54,325
The Bobo Ashanti tribe...

217
00:15:54,495 --> 00:15:55,735
present day Ghana...

218
00:15:55,913 --> 00:15:56,994
19th century.

219
00:15:57,165 --> 00:15:58,165
For real?

220
00:15:59,417 --> 00:16:01,158
What about this one?

221
00:16:03,004 --> 00:16:04,961
That one's from the Edo people of Benin...

222
00:16:05,131 --> 00:16:06,997
16th century.

223
00:16:10,678 --> 00:16:13,090
Now, tell me about this one.

224
00:16:14,515 --> 00:16:17,052
Also from Benin, seventh century.

225
00:16:17,143 --> 00:16:19,225
Fula tribe, I believe.

226
00:16:20,438 --> 00:16:21,769
Nah.

227
00:16:22,356 --> 00:16:23,596
I beg your pardon?

228
00:16:23,774 --> 00:16:25,640
It was taken by British soldiers in Benin

229
00:16:25,735 --> 00:16:26,896
But it's from Wakanda.

230
00:16:27,069 --> 00:16:28,559
And it's made out of vibranium.

231
00:16:30,865 --> 00:16:32,355
Don't trip.

232
00:16:32,450 --> 00:16:33,906
I'mma take it off your hands for you.

233
00:16:35,328 --> 00:16:37,285
These items aren't for sale.

234
00:16:37,872 --> 00:16:40,034
How do you think your ancestors got these?

235
00:16:40,208 --> 00:16:41,698
You think they paid a fair price?

236
00:16:41,876 --> 00:16:44,038
Or did they take it, like they
took everything else?

237
00:16:44,420 --> 00:16:46,127
Sir, I'm going to have to

238
00:16:46,214 --> 00:16:47,670
ask you to leave.

239
00:16:47,840 --> 00:16:49,296
You got all this security in here

240
00:16:49,383 --> 00:16:50,873
watching me ever since I walked in.

241
00:16:51,052 --> 00:16:52,488
But you ain't checking for

242
00:16:52,512 --> 00:16:54,549
what you put in your body.

243
00:16:54,639 --> 00:16:55,879
All right, mate. Let's have it.

244
00:16:55,973 --> 00:16:57,509
Come on, mate. Time.

245
00:16:57,683 --> 00:16:59,323
I think she might not be feeling too good.

246
00:17:00,102 --> 00:17:01,684
Somebody get some help! Come here!

247
00:17:01,854 --> 00:17:04,562
Call a doctor, please!
Please, somebody, come help!

248
00:17:04,732 --> 00:17:05,834
Medical emergency right away

249
00:17:05,858 --> 00:17:07,377
in the West African Exhibit,
please, right away.

250
00:17:07,401 --> 00:17:08,401
Look out.

251
00:17:08,486 --> 00:17:11,103
Step back, please. Step back. Thank you.

252
00:17:11,280 --> 00:17:13,988
Coming through over there.
Medics coming through.

253
00:17:14,909 --> 00:17:16,491
I'm gonna take a break.

254
00:17:20,206 --> 00:17:22,017
Let's give the lady some space, please.

255
00:17:22,041 --> 00:17:23,143
Step back, please, gents.

256
00:17:23,167 --> 00:17:24,453
Step back, please.

257
00:17:28,381 --> 00:17:30,213
Hey, come here.

258
00:17:30,383 --> 00:17:33,250
Come here. It's okay.

259
00:17:33,928 --> 00:17:37,137
You can go, but just don't
tell anyone, all right?

260
00:17:43,354 --> 00:17:44,873
Bro, why you ain't just
shoot him right here?

261
00:17:44,897 --> 00:17:45,958
Because it's better to leave

262
00:17:45,982 --> 00:17:47,222
the crime scene more spread out.

263
00:17:48,192 --> 00:17:49,899
Makes us look like amateurs.

264
00:18:05,376 --> 00:18:07,868
Now then, let's see if you know

265
00:18:07,962 --> 00:18:09,544
what you're talking about.

266
00:18:16,596 --> 00:18:18,428
That's just a taste.

267
00:18:34,655 --> 00:18:37,147
- You're gonna be a rich boy.
- You better sell that quick.

268
00:18:37,325 --> 00:18:38,941
It's already sold!

269
00:18:39,744 --> 00:18:40,744
Whatever you try,

270
00:18:40,828 --> 00:18:41,930
the Wakandans'll probably show up.

271
00:18:41,954 --> 00:18:43,410
That'll make my day.

272
00:18:43,497 --> 00:18:44,897
I can kill two birds with one stone.

273
00:18:47,293 --> 00:18:49,250
You're not telling me
that's vibranium, too?

274
00:18:49,420 --> 00:18:51,206
Nah, I'm just feeling it.

275
00:19:32,838 --> 00:19:33,873
<Onward!>

276
00:19:34,215 --> 00:19:35,330
<Onward!>

277
00:20:53,335 --> 00:20:54,871
I, Zuri...

278
00:20:55,588 --> 00:20:57,170
son of Badu...

279
00:20:57,465 --> 00:20:59,081
give to you...

280
00:20:59,258 --> 00:21:01,420
Prince T'Challa...

281
00:21:01,594 --> 00:21:03,301
the Black Panther!

282
00:21:08,267 --> 00:21:09,803
The prince...

283
00:21:09,977 --> 00:21:14,596
will now have the strength
of the Black Panther...

284
00:21:14,774 --> 00:21:17,015
stripped away.

285
00:21:49,809 --> 00:21:50,844
<Praise the ancestors.>

286
00:21:50,976 --> 00:21:52,307
<Praise the ancestors.>

287
00:21:52,520 --> 00:21:56,479
Victory in ritual combat...

288
00:21:56,649 --> 00:22:00,187
comes by yield or death.

289
00:22:00,361 --> 00:22:03,899
If any tribe wishes to
put forth a warrior...

290
00:22:04,073 --> 00:22:05,905
I now offer...

291
00:22:06,575 --> 00:22:09,533
a path to the throne.

292
00:22:13,332 --> 00:22:17,951
The Merchant Tribe
will not challenge today.

293
00:22:19,922 --> 00:22:24,041
The Border Tribe will not challenge today.

294
00:22:26,762 --> 00:22:29,754
The River Tribe will not challenge today.

295
00:22:32,017 --> 00:22:34,725
The Mining Tribe will not challenge today.

296
00:22:34,895 --> 00:22:37,808
Is there any member of a royal blood...

297
00:22:38,649 --> 00:22:41,892
who wishes to challenge for the throne?

298
00:22:45,656 --> 00:22:48,489
This corset is really uncomfortable...

299
00:22:48,659 --> 00:22:51,902
so could we all just
wrap it up and go home?

300
00:22:52,538 --> 00:22:53,573
Mother!

301
00:23:18,439 --> 00:23:20,476
- Are they Jabari?
- Yes.

302
00:23:29,450 --> 00:23:32,192
M'Baku, what are you doing here?

303
00:23:34,079 --> 00:23:36,320
It's challenge day.

304
00:23:41,545 --> 00:23:43,161
We have watched...

305
00:23:44,006 --> 00:23:46,293
and listened from the mountains!

306
00:23:46,467 --> 00:23:48,424
We have watched with disgust...

307
00:23:48,594 --> 00:23:51,382
as your technological advancements

308
00:23:51,472 --> 00:23:53,554
have been overseen by a child!

309
00:23:57,186 --> 00:23:59,598
Who scoffs at tradition!

310
00:24:00,397 --> 00:24:03,264
And now you want to hand the nation

311
00:24:03,359 --> 00:24:05,270
over to this prince...

312
00:24:06,070 --> 00:24:11,406
who could not keep his own father safe.

313
00:24:13,827 --> 00:24:14,988
Mmm?

314
00:24:16,372 --> 00:24:18,079
We will not have it.

315
00:24:18,248 --> 00:24:22,333
I said, we will not have it, oh!

316
00:24:22,503 --> 00:24:24,995
I, M'Baku...

317
00:24:26,465 --> 00:24:28,251
leader of the Jabari...

318
00:24:28,425 --> 00:24:32,714
I accept your challenge, M'Baku.

319
00:24:34,014 --> 00:24:35,925
Glory to Hanuman.

320
00:24:53,993 --> 00:24:56,200
Jabari!

321
00:24:56,912 --> 00:24:57,912
Dora Milaje!

322
00:24:58,414 --> 00:24:59,414
Onward!

323
00:25:06,505 --> 00:25:09,247
Let the challenge begin!

324
00:25:20,561 --> 00:25:21,847
Oh!

325
00:25:24,648 --> 00:25:25,648
Stand up!

326
00:25:34,908 --> 00:25:36,615
Come!

327
00:25:44,126 --> 00:25:46,208
T'Challa!

328
00:25:51,300 --> 00:25:52,882
Where is your god now?

329
00:26:03,228 --> 00:26:04,810
Yes!

330
00:26:12,654 --> 00:26:14,440
No powers.

331
00:26:14,782 --> 00:26:16,238
No claws.

332
00:26:17,659 --> 00:26:19,195
No special suit, oh!

333
00:26:19,369 --> 00:26:22,407
Just a boy not fit to lead!

334
00:26:22,581 --> 00:26:25,573
Show him who you are!

335
00:26:42,017 --> 00:26:43,849
I am Prince T'Challa...

336
00:26:44,019 --> 00:26:45,601
son of King T'Chaka!

337
00:26:45,771 --> 00:26:47,387
You can do this, T'Challa!

338
00:27:01,203 --> 00:27:02,203
Yes!

339
00:27:02,746 --> 00:27:03,746
Come on!

340
00:27:03,914 --> 00:27:06,076
Yield! Don't make me kill you.

341
00:27:06,250 --> 00:27:07,832
I would rather die!

342
00:27:11,255 --> 00:27:12,255
T'Challa!

343
00:27:13,465 --> 00:27:14,465
T'Challa!

344
00:27:15,217 --> 00:27:16,217
T'Challa!

345
00:27:17,219 --> 00:27:18,219
T'Challa!

346
00:27:19,054 --> 00:27:20,054
T'Challa!

347
00:27:20,139 --> 00:27:21,254
You have fought with honor!

348
00:27:21,431 --> 00:27:24,014
Now yield! Your people need you.

349
00:27:24,184 --> 00:27:25,184
T'Challa!

350
00:27:25,602 --> 00:27:26,602
T'Challa!

351
00:27:26,687 --> 00:27:27,848
Yield, man!

352
00:27:28,021 --> 00:27:29,261
T'Challa!

353
00:27:29,690 --> 00:27:30,690
T'Challa!

354
00:27:32,526 --> 00:27:35,018
Yes! Yes!

355
00:27:56,592 --> 00:27:59,175
I now present to you...

356
00:27:59,344 --> 00:28:01,676
King T'Challa...

357
00:28:03,390 --> 00:28:06,257
the Black Panther.

358
00:28:12,274 --> 00:28:13,389
Zuri.

359
00:28:14,318 --> 00:28:15,524
My King.

360
00:28:26,205 --> 00:28:27,821
Wakanda forever!

361
00:28:27,998 --> 00:28:30,080
Wakanda forever!

362
00:29:02,366 --> 00:29:04,027
Allow the Heart-Shaped Herb...

363
00:29:04,201 --> 00:29:07,364
to restore the powers
of the Black Panther...

364
00:29:08,413 --> 00:29:11,405
and take you to the Ancestral Plane.

365
00:29:14,962 --> 00:29:15,997
T'Chaka...

366
00:29:16,171 --> 00:29:19,163
we call on you.

367
00:29:19,341 --> 00:29:22,208
Come here to your son.

368
00:29:35,023 --> 00:29:36,184
<Praise the ancestors.>

369
00:31:06,198 --> 00:31:07,198
<Father.>

370
00:31:07,574 --> 00:31:08,735
<My son.>

371
00:31:18,126 --> 00:31:19,582
I'm sorry.

372
00:31:19,753 --> 00:31:21,539
Stand up.

373
00:31:21,713 --> 00:31:23,920
You are a king.

374
00:31:37,854 --> 00:31:40,846
<What is wrong my son?>

375
00:31:41,274 --> 00:31:43,606
<I am not ready.>

376
00:31:44,444 --> 00:31:46,776
<Have you not prepared>

377
00:31:46,947 --> 00:31:51,157
<to be king your whole life?>

378
00:31:51,576 --> 00:31:54,864
<Have you not trained and studied,>

379
00:31:55,205 --> 00:31:57,867
<been by my side?>

380
00:32:00,043 --> 00:32:02,284
That is not what I am talking about.

381
00:32:06,258 --> 00:32:09,421
I am not ready to be without you.

382
00:32:10,720 --> 00:32:13,587
A man who has not prepared his children

383
00:32:13,682 --> 00:32:15,218
for his own death...

384
00:32:15,392 --> 00:32:17,554
has failed as a father.

385
00:32:17,727 --> 00:32:20,264
Have I ever failed you?

386
00:32:20,981 --> 00:32:22,312
Never.

387
00:32:27,320 --> 00:32:30,563
Tell me how to best protect Wakanda.

388
00:32:32,868 --> 00:32:35,280
I want to be a great king, Baba.

389
00:32:36,830 --> 00:32:38,241
Just like you.

390
00:32:38,915 --> 00:32:40,826
You're going to struggle.

391
00:32:41,001 --> 00:32:42,833
So you'll need to surround yourself

392
00:32:42,919 --> 00:32:44,626
with people you trust.

393
00:32:44,796 --> 00:32:48,039
You're a good man with a good heart.

394
00:32:49,134 --> 00:32:51,546
And it's hard for a good man to be king.

395
00:32:56,057 --> 00:32:57,343
Breathe.

396
00:32:58,643 --> 00:33:00,054
T'Challa, breathe.

397
00:33:01,897 --> 00:33:03,228
Breathe.

398
00:33:04,191 --> 00:33:05,773
He was there.

399
00:33:07,444 --> 00:33:10,527
He was there. My father.

400
00:33:26,379 --> 00:33:27,379
Just one?

401
00:33:34,221 --> 00:33:36,053
Come home, Nakia.

402
00:33:36,223 --> 00:33:37,463
I'm right here.

403
00:33:37,641 --> 00:33:39,097
Stay.

404
00:33:39,768 --> 00:33:43,261
I came to support you
and to honor your father...

405
00:33:43,438 --> 00:33:44,803
but I can't stay.

406
00:33:46,691 --> 00:33:48,807
I found my calling out there.

407
00:33:49,569 --> 00:33:52,436
I've seen too many in need
just to turn a blind eye.

408
00:33:53,114 --> 00:33:54,445
I can't be happy here...

409
00:33:54,616 --> 00:33:57,324
knowing that there's people
out there who have nothing.

410
00:33:58,787 --> 00:34:01,370
What would you have Wakanda do about it?

411
00:34:02,082 --> 00:34:03,664
Share what we have.

412
00:34:03,833 --> 00:34:05,323
We could provide aid...

413
00:34:05,502 --> 00:34:06,502
and access to technology

414
00:34:06,586 --> 00:34:07,826
and refuge to those who need it.

415
00:34:08,171 --> 00:34:10,412
Other countries do it,
we could do it better.

416
00:34:12,092 --> 00:34:15,005
We are not like
these other countries, Nakia.

417
00:34:16,596 --> 00:34:18,241
If the world found out
what we truly are...

418
00:34:18,265 --> 00:34:19,755
what we possess...

419
00:34:19,933 --> 00:34:21,594
we could lose our way of life.

420
00:34:21,768 --> 00:34:24,055
Wakanda is strong enough to help others

421
00:34:24,145 --> 00:34:25,977
and protect ourselves at the same time.

422
00:34:27,774 --> 00:34:30,687
If you were not so stubborn,
you would make a great queen.

423
00:34:30,860 --> 00:34:33,318
I would make a great queen
because I am so stubborn.

424
00:34:33,488 --> 00:34:36,981
- Ah! See, you admit it!
- If that's what I wanted.

425
00:34:44,207 --> 00:34:45,743
Is that him?

426
00:34:47,961 --> 00:34:50,999
Glory to Bast, man. Is he still growing?

427
00:34:52,507 --> 00:34:53,507
Of course.

428
00:34:54,342 --> 00:34:56,333
I see Nakia is back.

429
00:34:57,846 --> 00:34:59,046
You guys going to work it out?

430
00:35:05,353 --> 00:35:06,468
T'Challa...

431
00:35:07,188 --> 00:35:08,724
what's wrong?

432
00:35:08,898 --> 00:35:10,480
Nakia thinks we should be doing more.

433
00:35:10,650 --> 00:35:11,650
More, like what?

434
00:35:11,818 --> 00:35:14,059
Foreign aid, refugee programs.

435
00:35:14,237 --> 00:35:16,069
You let the refugees in...

436
00:35:16,740 --> 00:35:18,697
they bring their problems with them.

437
00:35:18,867 --> 00:35:21,154
And then Wakanda is like everywhere else.

438
00:35:23,121 --> 00:35:25,863
Now if you said
you wanted me and my men...

439
00:35:26,833 --> 00:35:28,540
to go out there and clean up the world,

440
00:35:28,627 --> 00:35:30,243
then I'll be all for it.

441
00:35:30,670 --> 00:35:32,627
But waging war on other countries

442
00:35:32,714 --> 00:35:34,296
has never been our way.

443
00:35:39,054 --> 00:35:40,054
You, too, huh?

444
00:35:40,221 --> 00:35:41,882
Bast! We're in trouble.

445
00:35:44,893 --> 00:35:46,008
~My King.~

446
00:35:46,936 --> 00:35:47,936
~My love.~

447
00:35:48,104 --> 00:35:51,563
~You will never guess who just
popped up on our radar.~

448
00:35:55,362 --> 00:35:57,148
A misidentified Wakandan artifact...

449
00:35:57,322 --> 00:35:59,984
was stolen yesterday
from a British museum.

450
00:36:01,284 --> 00:36:04,276
We have learned Ulysses Klaue...

451
00:36:04,454 --> 00:36:07,287
plans to sell the vibranium
to an American buyer...

452
00:36:07,457 --> 00:36:08,788
in South Korea...

453
00:36:08,958 --> 00:36:10,369
tomorrow night.

454
00:36:12,087 --> 00:36:15,955
Klaue has escaped our pursuits
for almost 30 years.

455
00:36:16,925 --> 00:36:20,384
Not capturing him is, perhaps,
my father's greatest regret.

456
00:36:20,553 --> 00:36:23,636
I wish to bring Klaue
back here to stand trial.

457
00:36:23,807 --> 00:36:28,426
Wakanda does not need a warrior right now.

458
00:36:28,853 --> 00:36:29,853
We need a king.

459
00:36:30,021 --> 00:36:32,683
My parents were killed when he attacked.

460
00:36:33,733 --> 00:36:35,565
Not a day goes by when I do not think

461
00:36:35,652 --> 00:36:37,734
about what Klaue took from us.

462
00:36:39,364 --> 00:36:40,364
From me.

463
00:36:40,657 --> 00:36:43,445
It's too great an opportunity to pass.

464
00:36:43,618 --> 00:36:44,733
Take me with you.

465
00:36:44,828 --> 00:36:46,819
We'll take him down together,
side by side.

466
00:36:46,996 --> 00:36:50,034
I need you here protecting the border.

467
00:36:50,208 --> 00:36:51,448
Then I ask...

468
00:36:51,626 --> 00:36:53,742
you kill him where he stands...

469
00:36:53,920 --> 00:36:56,002
or you bring him back to us.

470
00:36:56,756 --> 00:36:58,292
You have my word.

471
00:37:00,051 --> 00:37:02,167
I will bring him back.

472
00:37:03,638 --> 00:37:05,675
We will proceed with the mission.

473
00:37:51,728 --> 00:37:52,728
My King!

474
00:37:52,896 --> 00:37:54,637
Stop it. Stop it.

475
00:37:57,400 --> 00:37:59,812
I've already sent a car ahead
to Busan for you.

476
00:38:00,445 --> 00:38:02,311
Who are you taking with you to Korea?

477
00:38:02,739 --> 00:38:03,820
Okoye.

478
00:38:04,532 --> 00:38:06,398
And Nakia as well.

479
00:38:08,286 --> 00:38:12,029
You sure it's a good idea
to take your ex on a mission?

480
00:38:12,499 --> 00:38:13,580
Yes.

481
00:38:14,751 --> 00:38:15,786
We'll be fine.

482
00:38:15,877 --> 00:38:17,797
Besides, you'll be on call
should we need backup.

483
00:38:17,962 --> 00:38:19,123
Yes!

484
00:38:19,297 --> 00:38:21,664
I have great things to show you, Brother.

485
00:38:21,841 --> 00:38:24,208
Here are your communication
devices for Korea.

486
00:38:25,053 --> 00:38:26,714
Unlimited range,

487
00:38:26,805 --> 00:38:29,547
also equipped with
audio surveillance system.

488
00:38:29,724 --> 00:38:31,055
Check these out.

489
00:38:32,393 --> 00:38:35,385
Remote access Kimoyo Beads.

490
00:38:35,563 --> 00:38:38,351
Updated to interface directly
with my sand table.

491
00:38:38,817 --> 00:38:40,057
Ah.

492
00:38:41,110 --> 00:38:42,191
And what are these?

493
00:38:42,362 --> 00:38:45,275
The real question is what are those?

494
00:38:46,449 --> 00:38:48,009
Why do you have your toes out in my lab?

495
00:38:48,076 --> 00:38:50,067
What, you don't like my royal sandals?

496
00:38:50,245 --> 00:38:53,033
I wanted to go old school
for my first day.

497
00:38:53,206 --> 00:38:55,117
I bet the Elders loved that.

498
00:38:56,376 --> 00:38:57,376
Try them on.

499
00:39:01,464 --> 00:39:02,499
Fully automated.

500
00:39:02,924 --> 00:39:05,165
Like the old American movie
Baba used to watch.

501
00:39:05,260 --> 00:39:06,260
Mmm.

502
00:39:06,344 --> 00:39:08,506
And I made them
completely sound absorbent.

503
00:39:10,682 --> 00:39:11,682
Interesting.

504
00:39:11,850 --> 00:39:13,591
Guess what I call them.

505
00:39:13,768 --> 00:39:15,133
Sneakers.

506
00:39:16,980 --> 00:39:18,095
Because you...

507
00:39:18,273 --> 00:39:19,434
Never mind.

508
00:39:20,984 --> 00:39:22,344
If you're going to take on Klaue...

509
00:39:22,485 --> 00:39:26,649
you'll need the best
the design group has to offer.

510
00:39:26,823 --> 00:39:27,938
Exhibit A.

511
00:39:28,116 --> 00:39:29,652
- My design.
- Old tech.

512
00:39:29,826 --> 00:39:32,067
- Old?
- Functional, but old.

513
00:39:32,245 --> 00:39:33,906
«Hey, people are shooting at me.»

514
00:39:33,997 --> 00:39:35,954
«Wait, let me put on my helmet.»

515
00:39:36,124 --> 00:39:37,706
Enough.

516
00:39:38,793 --> 00:39:40,750
Now, look at these.

517
00:39:43,506 --> 00:39:44,712
Do you like that one?

518
00:39:44,883 --> 00:39:46,169
Tempting.

519
00:39:47,051 --> 00:39:49,383
But the idea is to not be noticed.

520
00:39:51,222 --> 00:39:52,222
This one.

521
00:39:59,272 --> 00:40:00,933
Now tell it to go on.

522
00:40:06,279 --> 00:40:07,485
Ooh!

523
00:40:08,406 --> 00:40:11,694
The entire suit sits within
the teeth of the necklace.

524
00:40:12,577 --> 00:40:13,988
Strike it.

525
00:40:14,579 --> 00:40:16,161
- Anywhere?
- Mmm-hmm.

526
00:40:19,751 --> 00:40:21,287
Not that hard, genius!

527
00:40:21,461 --> 00:40:23,668
You told me to strike it.
You didn't say how hard.

528
00:40:23,838 --> 00:40:25,124
I invite you to my lab,

529
00:40:25,214 --> 00:40:26,670
and you just kick things around?

530
00:40:26,841 --> 00:40:29,549
Well, maybe you should make it
a little stronger.

531
00:40:29,636 --> 00:40:30,671
Hey.

532
00:40:30,762 --> 00:40:32,298
Wait a minute.

533
00:40:32,320 --> 00:40:35,340
The nanites absorb the kinetic energy...
[Robot which components are at a nanoscale]

534
00:40:35,350 --> 00:40:37,762
and hold it in place for redistribution.

535
00:40:37,936 --> 00:40:39,267
Very nice.

536
00:40:39,437 --> 00:40:42,099
Strike it again in the same spot.

537
00:40:44,776 --> 00:40:46,266
You're recording?

538
00:40:46,861 --> 00:40:48,602
For research purposes.

539
00:40:56,037 --> 00:40:57,243
Delete that footage.

540
00:41:17,684 --> 00:41:18,845
This way.

541
00:41:21,854 --> 00:41:23,470
Bast willing, this will go quickly...

542
00:41:23,648 --> 00:41:26,640
and I can get this ridiculous
thing off my head.

543
00:41:26,818 --> 00:41:30,027
It looks nice.
Just whip it back and forth.

544
00:41:30,196 --> 00:41:32,858
What? It's a disgrace.

545
00:41:34,826 --> 00:41:36,487
<Hello Sophia.>

546
00:41:36,786 --> 00:41:38,993
<Good to see you.>

547
00:41:40,289 --> 00:41:41,871
<Who are these two?>

548
00:41:42,041 --> 00:41:44,078
<My friends from Kenya.>

549
00:41:44,168 --> 00:41:46,626
<Very deep pockets. They're good.>

550
00:41:47,046 --> 00:41:49,504
<Good for trouble...>

551
00:41:49,674 --> 00:41:51,256
<...like you?>

552
00:42:00,101 --> 00:42:01,557
<Thank you!>

553
00:42:24,375 --> 00:42:25,695
Spread out.

554
00:42:25,835 --> 00:42:28,202
The buyer is likely already here.

555
00:42:46,064 --> 00:42:47,805
The woman outside.

556
00:42:48,524 --> 00:42:50,936
What trouble was she referring to?

557
00:42:51,027 --> 00:42:53,815
Ah... I got into a disagreement

558
00:42:53,905 --> 00:42:55,737
with some ivory traders.

559
00:42:55,907 --> 00:42:57,944
- Made a bit of a mess.
- Hmm.

560
00:42:58,034 --> 00:43:00,196
And will there be any trouble tonight,

561
00:43:00,286 --> 00:43:02,197
Ms. Kenyan Heiress?

562
00:43:02,371 --> 00:43:03,532
Depends...

563
00:43:03,706 --> 00:43:05,913
on how quickly we finish the mission.

564
00:43:06,084 --> 00:43:07,916
"Can we please focus?"

565
00:43:09,670 --> 00:43:10,956
Thank you.

566
00:43:12,590 --> 00:43:13,590
<Over here.>

567
00:43:14,300 --> 00:43:16,132
<One whiskey, please.>

568
00:43:26,771 --> 00:43:29,559
Eyes up. Americans.

569
00:43:33,194 --> 00:43:34,355
I count three.

570
00:43:36,614 --> 00:43:37,729
Five.

571
00:43:37,907 --> 00:43:39,301
How could you miss Greased Lightning

572
00:43:39,325 --> 00:43:40,565
there behind you?

573
00:43:40,743 --> 00:43:41,858
Six.

574
00:43:42,036 --> 00:43:45,449
Just spotted an old friend
who works for the CIA.

575
00:43:45,623 --> 00:43:48,206
It just got a little more complicated.

576
00:43:51,504 --> 00:43:52,619
Agent Ross.

577
00:43:52,797 --> 00:43:53,912
Your Highness.

578
00:43:54,423 --> 00:43:56,005
You are buying from Klaue.

579
00:43:57,969 --> 00:43:59,710
What I'm doing or not doing...

580
00:43:59,887 --> 00:44:01,298
on behalf of the U.S. government

581
00:44:01,389 --> 00:44:02,595
is none of your concern.

582
00:44:02,765 --> 00:44:04,426
Now, whatever the hell you're up to...

583
00:44:04,600 --> 00:44:06,682
do me a favor, stay out of my way.

584
00:44:06,853 --> 00:44:08,139
I gave you Zemo.

585
00:44:08,312 --> 00:44:09,677
Didn't I keep it under wraps...

586
00:44:09,856 --> 00:44:11,472
that the king of a third world country

587
00:44:11,566 --> 00:44:13,523
runs around in a bulletproof cat suit?

588
00:44:13,693 --> 00:44:15,058
I'd say we were even.

589
00:44:15,236 --> 00:44:16,818
You really need to leave, now.

590
00:44:17,446 --> 00:44:20,780
Klaue is leaving out that door with me.

591
00:44:21,868 --> 00:44:23,484
You've been warned.

592
00:44:25,413 --> 00:44:26,448
Three, craps.

593
00:44:27,081 --> 00:44:28,321
Hey, you won!

594
00:44:29,876 --> 00:44:31,162
You know what?

595
00:44:31,335 --> 00:44:33,326
I think I'll just take these...

596
00:44:33,504 --> 00:44:35,211
bring them over here

597
00:44:35,298 --> 00:44:37,630
- and hold on for safekeeping.
- Mmm-hmm.

598
00:44:40,261 --> 00:44:43,344
Okay, heads up.
The king of Wakanda is here.

599
00:44:43,514 --> 00:44:45,221
He cannot leave with Klaue.

600
00:44:46,767 --> 00:44:47,767
All right.

601
00:44:47,935 --> 00:44:49,335
Vibranium from the attack on Sokovia

602
00:44:49,395 --> 00:44:50,395
links back to a person...

603
00:44:50,563 --> 00:44:51,683
that I'm not actually saying

604
00:44:51,772 --> 00:44:52,916
I'm here to make a deal with...

605
00:44:52,940 --> 00:44:55,307
but that deal will not be called off.

606
00:44:55,484 --> 00:44:56,724
When the dust settles,

607
00:44:56,819 --> 00:44:58,355
you and me can work something out.

608
00:44:58,529 --> 00:45:00,395
I'm not here to make a deal.

609
00:45:27,266 --> 00:45:29,303
Klaue, plus eight!

610
00:45:29,644 --> 00:45:30,644
General.

611
00:45:30,811 --> 00:45:32,677
In position to secure our exit.

612
00:45:32,855 --> 00:45:33,855
And the vibranium?

613
00:45:33,981 --> 00:45:35,642
I don't see it yet.

614
00:45:35,816 --> 00:45:38,399
"I thought there were no weapons
allowed in here."

615
00:45:38,569 --> 00:45:40,310
There's not supposed to be.

616
00:45:40,488 --> 00:45:42,855
Somebody did not get the memo.

617
00:45:43,783 --> 00:45:45,365
Definitely armed.

618
00:45:46,202 --> 00:45:48,068
Well, that is quite the entourage.

619
00:45:48,246 --> 00:45:49,407
You got a mixtape coming out?

620
00:45:49,580 --> 00:45:52,197
Oh, yeah. Yeah, actually, there is one.

621
00:45:52,375 --> 00:45:54,241
I'll send you the SoundCloud
link, if you like.

622
00:45:54,418 --> 00:45:55,854
Hey, Dave, can you get
the link to the tape?

623
00:45:55,878 --> 00:45:57,558
Please, don't make me
listen to your music.

624
00:45:57,630 --> 00:45:59,430
I just meant you got a lot of
people with you.

625
00:46:00,216 --> 00:46:01,957
You think they're for you?

626
00:46:03,094 --> 00:46:04,255
Don't worry.

627
00:46:04,428 --> 00:46:06,294
I can do a deal with you all by myself,

628
00:46:06,389 --> 00:46:07,550
thank you very much.

629
00:46:14,981 --> 00:46:17,473
"Six more. It's a setup."

630
00:46:18,192 --> 00:46:19,728
You got the diamonds?

631
00:46:20,444 --> 00:46:22,185
Okay. That's enough.

632
00:46:24,448 --> 00:46:26,689
- We need to move on Klaue.
"- Stand down."

633
00:46:27,118 --> 00:46:28,779
We can't afford a shootout.

634
00:46:28,953 --> 00:46:29,953
Vibranium?

635
00:46:39,255 --> 00:46:41,371
I was going to buy a fancy suitcase...

636
00:46:41,549 --> 00:46:44,041
but I thought I'd save myself some money.

637
00:46:44,510 --> 00:46:46,126
It's now or never.

638
00:46:46,304 --> 00:46:47,419
<Stand down!>

639
00:46:48,014 --> 00:46:49,014
Hey!

640
00:46:51,557 --> 00:46:52,857
<I've been made.>

641
00:47:02,695 --> 00:47:04,415
Wakandans! They're here!

642
00:47:06,490 --> 00:47:08,130
- Get outta here!
- Kill 'em all!

643
00:47:09,952 --> 00:47:11,317
Diamonds, quick!

644
00:48:08,094 --> 00:48:09,094
<Murderer!>

645
00:48:15,643 --> 00:48:17,975
You know, you look just like your old man.

646
00:48:27,488 --> 00:48:29,855
I made it rain!

647
00:48:29,949 --> 00:48:31,656
Let's get out of here, boss!

648
00:48:35,496 --> 00:48:38,363
That was awesome! That was awesome!

649
00:48:38,541 --> 00:48:41,078
Let's go! Go, go, go, come on!

650
00:48:42,962 --> 00:48:45,420
- Do we just leave him?
- He'll catch up.

651
00:48:53,681 --> 00:48:54,796
Shuri!

652
00:48:58,394 --> 00:48:59,394
Yes!

653
00:48:59,562 --> 00:49:01,974
~Remote driving system activated.~

654
00:49:02,815 --> 00:49:04,522
Wait! Which side of the road is it?

655
00:49:04,608 --> 00:49:05,723
"For Bast's sake!"

656
00:49:05,901 --> 00:49:07,232
"- Just drive!"
- Okay, calm down!

657
00:49:15,494 --> 00:49:17,201
Whoo! Let's go!

658
00:49:17,371 --> 00:49:19,578
Put some music on. What do you
think this is, a funeral?

659
00:49:23,210 --> 00:49:24,666
Which one is he in now?

660
00:49:26,964 --> 00:49:28,295
Hey, split Up!

661
00:49:30,092 --> 00:49:32,092
- They're trying to lose us.
- I'll take the right.

662
00:49:33,971 --> 00:49:36,463
We'll take the other two!
I see a shortcut.

663
00:49:52,656 --> 00:49:53,771
We're not going to make it!

664
00:49:55,451 --> 00:49:56,532
Keep going!

665
00:50:02,750 --> 00:50:04,616
Whoo! Brother!

666
00:50:14,261 --> 00:50:15,592
Hey, what was that?

667
00:50:15,763 --> 00:50:17,963
Don't worry about it. You're doing great.

668
00:50:29,193 --> 00:50:30,308
Guns.

669
00:50:31,612 --> 00:50:32,852
So primitive!

670
00:50:33,030 --> 00:50:34,862
It's a vibranium car, you idiots!

671
00:50:34,949 --> 00:50:36,110
The bullets won't penetrate!

672
00:50:38,327 --> 00:50:39,362
What are you doing?

673
00:50:39,537 --> 00:50:40,743
Just drive.

674
00:50:57,388 --> 00:50:58,799
- Whoo!
- Shit!

675
00:51:12,152 --> 00:51:13,813
Hey, look at your suit.

676
00:51:13,988 --> 00:51:15,103
You've been taking bullets,

677
00:51:15,197 --> 00:51:17,063
charging it up with kinetic energy.

678
00:51:18,951 --> 00:51:20,391
Pull around the truck.

679
00:51:24,999 --> 00:51:26,205
Where'd he go?

680
00:51:35,593 --> 00:51:36,924
You show-off.

681
00:51:38,178 --> 00:51:39,178
There he is!

682
00:51:41,599 --> 00:51:42,599
Hold tight!

683
00:51:46,520 --> 00:51:47,720
All right. Let's have some fun!

684
00:52:15,924 --> 00:52:16,924
Hop in.

685
00:52:17,426 --> 00:52:19,793
Put that spear in the trunk.

686
00:52:25,017 --> 00:52:26,177
Faster, Shuri.

687
00:52:26,310 --> 00:52:27,926
I'm going as fast as I can!

688
00:52:29,605 --> 00:52:30,811
Take a right! Take a right!

689
00:52:35,527 --> 00:52:36,608
No, no, no!

690
00:52:38,280 --> 00:52:40,066
Brother!

691
00:53:03,555 --> 00:53:04,590
Klaue!

692
00:53:06,767 --> 00:53:08,349
Did you think we would forget?

693
00:53:17,528 --> 00:53:19,360
Look at me, murderer!

694
00:53:20,406 --> 00:53:21,771
Where did you get this weapon?

695
00:53:22,157 --> 00:53:24,615
You savages didn't deserve it.

696
00:53:27,287 --> 00:53:30,746
Oh, mercy, King. Mercy.

697
00:53:30,916 --> 00:53:33,032
Every breath you take is mercy from me.

698
00:53:33,210 --> 00:53:34,450
<King!>

699
00:53:35,087 --> 00:53:36,953
<The world watches.>

700
00:53:37,131 --> 00:53:39,042
Come on. Guys. Let's go, huh?

701
00:53:44,805 --> 00:53:45,805
Yeah.

702
00:54:00,529 --> 00:54:01,769
Hello.

703
00:54:04,658 --> 00:54:07,446
I can see you! I can. I can see you.

704
00:54:15,669 --> 00:54:17,376
So this is a big mess, huh?

705
00:54:17,546 --> 00:54:19,753
I figured we could go good cop, bad cop.

706
00:54:19,923 --> 00:54:21,643
I'll talk to him first,
then you guys go in.

707
00:54:22,468 --> 00:54:25,176
<We can't let him talk to Klaue alone.>

708
00:54:28,223 --> 00:54:31,215
<Better to let him talk to
Klaue alone for 5 minutes>

709
00:54:31,310 --> 00:54:34,223
<than to make a scene here.>

710
00:54:35,272 --> 00:54:36,728
After your questioning,

711
00:54:36,815 --> 00:54:38,726
we will take him back to Wakanda with us.

712
00:54:38,901 --> 00:54:41,438
What? No. Look, I like you, a lot.

713
00:54:41,612 --> 00:54:44,400
But he's in my custody now.
He's not going anywhere.

714
00:54:44,573 --> 00:54:46,234
Listen, I'm doing you guys a favor

715
00:54:46,325 --> 00:54:47,907
by letting you even be in here.

716
00:54:51,246 --> 00:54:52,736
<If he touches you again,>

717
00:54:52,956 --> 00:54:55,664
<I'm going to impale him to this desk.>

718
00:54:56,585 --> 00:54:57,916
Does she speak English?

719
00:54:58,295 --> 00:55:00,002
When she wants to.

720
00:55:00,839 --> 00:55:01,874
Huh.

721
00:55:01,965 --> 00:55:03,000
I'm going in.

722
00:55:03,091 --> 00:55:05,253
When I'm done, you guys are up.

723
00:55:05,427 --> 00:55:07,168
- Agent Ross.
- Yeah?

724
00:55:07,721 --> 00:55:10,634
I do appreciate your help in Busan.

725
00:55:11,183 --> 00:55:12,389
You see that?

726
00:55:12,976 --> 00:55:14,137
It's called diplomacy.

727
00:55:15,270 --> 00:55:16,270
You're welcome.

728
00:55:18,524 --> 00:55:20,606
Okoye.

729
00:55:20,692 --> 00:55:21,773
Play nice.

730
00:55:21,944 --> 00:55:23,025
Americans.

731
00:55:35,082 --> 00:55:37,082
You know, you really shouldn't
trust the Wakandans.

732
00:55:37,167 --> 00:55:38,453
I'm much more your speed.

733
00:55:38,627 --> 00:55:40,459
I don't trust anybody, not in this job.

734
00:55:40,629 --> 00:55:43,121
But what I am interested in
is that arm cannon out there.

735
00:55:43,298 --> 00:55:44,459
Where'd you get that?

736
00:55:44,633 --> 00:55:46,486
It's an old mining tool that
I made some adjustments to.

737
00:55:46,510 --> 00:55:48,877
But I can get you one, if you like.

738
00:55:49,054 --> 00:55:50,934
Why don't you give me the name
of your supplier,

739
00:55:50,973 --> 00:55:52,008
and I'll ask them.

740
00:55:52,182 --> 00:55:53,638
He's right outside.

741
00:55:53,809 --> 00:55:55,391
Why don't you ask him yourself?

742
00:55:55,561 --> 00:55:57,051
What? T'Challa?

743
00:55:57,229 --> 00:56:00,563
You're telling me that weapon
on your arm is from Wakanda?

744
00:56:00,732 --> 00:56:01,732
Bingo.

745
00:56:03,026 --> 00:56:06,064
What do you actually know about Wakanda?

746
00:56:06,238 --> 00:56:07,478
Um...

747
00:56:08,657 --> 00:56:10,739
Shepherds, textiles, cool outfits.

748
00:56:10,909 --> 00:56:12,389
"It's all a front."

749
00:56:12,828 --> 00:56:15,411
"Explorers searched for it for centuries."

750
00:56:15,581 --> 00:56:18,039
"El Dorado, the Golden City."

751
00:56:18,208 --> 00:56:20,540
"They thought they could
find it in South America..."

752
00:56:20,711 --> 00:56:23,578
but it was in Africa the whole time.

753
00:56:23,755 --> 00:56:25,541
A technological marvel.

754
00:56:25,716 --> 00:56:28,128
All because it was built on a mound

755
00:56:28,218 --> 00:56:30,255
of the most valuable metal known to man.

756
00:56:30,429 --> 00:56:33,512
<Isipho>, they call it. The gift.

757
00:56:34,099 --> 00:56:35,214
Vibranium.

758
00:56:35,392 --> 00:56:37,554
Vibranium, yeah, strongest metal on earth.

759
00:56:37,728 --> 00:56:38,934
It's not just a metal.

760
00:56:39,104 --> 00:56:41,641
They sew it into their clothes.

761
00:56:41,815 --> 00:56:44,603
It powers their city, their tech...

762
00:56:44,776 --> 00:56:46,016
their weapons.

763
00:56:46,695 --> 00:56:47,776
Weapons?

764
00:56:47,946 --> 00:56:48,946
Yeah.

765
00:56:49,031 --> 00:56:51,443
Makes my arm cannon
look like a leaf blower.

766
00:56:51,617 --> 00:56:52,903
That's a nice fairy tale,

767
00:56:52,993 --> 00:56:54,904
but Wakanda is a third world country...

768
00:56:55,078 --> 00:56:57,536
and you stole all their vibranium.

769
00:56:57,706 --> 00:56:58,992
I stole...

770
00:57:02,377 --> 00:57:03,617
All of it?

771
00:57:04,922 --> 00:57:07,505
I took a tiny piece of it.

772
00:57:07,674 --> 00:57:09,381
They have a mountain full of it.

773
00:57:09,551 --> 00:57:11,758
"They've been mining it
for thousands of years..."

774
00:57:11,929 --> 00:57:14,170
"and they still haven't
scratched the surface."

775
00:57:14,348 --> 00:57:16,305
"I'm the only outsider who's seen it"

776
00:57:16,391 --> 00:57:17,973
"and got out of there alive."

777
00:57:18,518 --> 00:57:19,804
"If you don't believe me,"

778
00:57:19,895 --> 00:57:23,138
"you ask your friend
what his suit is made of."

779
00:57:23,482 --> 00:57:26,065
"What his claws are made of."

780
00:57:49,174 --> 00:57:50,756
Your father told the UN...

781
00:57:50,926 --> 00:57:53,839
that Klaue stole
all the vibranium you had.

782
00:57:54,012 --> 00:57:55,548
But now he's telling me you have more.

783
00:57:55,722 --> 00:57:57,133
And you believe the word

784
00:57:57,224 --> 00:57:59,716
of an arms dealer strapped to a chair?

785
00:58:17,369 --> 00:58:19,610
<Where is that?>

786
00:58:20,539 --> 00:58:22,371
<Back there.>

787
00:58:34,177 --> 00:58:35,508
How much more are you hiding?

788
00:58:37,597 --> 00:58:38,837
<Something is happening out back.>

789
00:58:45,063 --> 00:58:46,098
Get down!

790
00:58:50,610 --> 00:58:52,021
Stand down!

791
00:58:55,574 --> 00:58:56,574
Cover!

792
00:58:56,700 --> 00:58:57,700
Grenade!

793
00:59:00,954 --> 00:59:03,571
I see you took your time, didn't you?

794
00:59:23,393 --> 00:59:24,554
<My King!>

795
00:59:27,856 --> 00:59:29,017
<My King.>

796
00:59:29,191 --> 00:59:30,306
Nakia.

797
00:59:33,070 --> 00:59:34,856
He just jumped in front of me.

798
00:59:37,699 --> 00:59:39,360
I don't think he'll make it here.

799
00:59:39,451 --> 00:59:40,816
It hit his spine.

800
00:59:43,455 --> 00:59:45,162
Give me a Kimoyo Bead.

801
00:59:49,252 --> 00:59:51,414
This will stabilize him for now.

802
00:59:59,471 --> 01:00:00,961
Give him to us.

803
01:00:01,890 --> 01:00:03,380
We can save him.

804
01:00:12,317 --> 01:00:14,809
Our mission was to bring back Klaue.

805
01:00:15,946 --> 01:00:17,277
We failed.

806
01:00:17,572 --> 01:00:20,655
This man is a foreign
intelligence operative.

807
01:00:20,826 --> 01:00:23,363
How do we justify
bringing him into our borders?

808
01:00:23,537 --> 01:00:24,777
He took a bullet for me.

809
01:00:24,955 --> 01:00:26,662
That was his choice.

810
01:00:27,374 --> 01:00:29,365
So now we are just supposed to
let him die?

811
01:00:29,543 --> 01:00:31,375
Let us consider that we heal him.

812
01:00:32,003 --> 01:00:34,791
It is his duty to report back
to his country.

813
01:00:35,632 --> 01:00:37,623
And as king, it is your duty
to protect ours.

814
01:00:37,801 --> 01:00:40,213
I'm well aware of my duties, General.

815
01:00:40,846 --> 01:00:44,009
I cannot just let him die...

816
01:00:44,850 --> 01:00:47,217
knowing we can save him.

817
01:00:47,394 --> 01:00:49,806
Where exactly are we taking him?

818
01:00:57,445 --> 01:01:00,233
Great! Another broken
white boy for us to fix.

819
01:01:00,407 --> 01:01:02,364
This is going to be fun.

820
01:01:09,457 --> 01:01:10,697
He will live.

821
01:01:14,921 --> 01:01:16,332
W'Kabi is here.

822
01:01:25,640 --> 01:01:27,972
What's going on, brother? Where is Klaue?

823
01:01:28,518 --> 01:01:30,008
He's not here.

824
01:01:33,940 --> 01:01:36,102
He slipped through our hands.

825
01:01:37,694 --> 01:01:38,900
«Slipped?»

826
01:01:40,864 --> 01:01:44,653
For 30 years, your father was
in power and did nothing.

827
01:01:44,826 --> 01:01:47,033
With you, I thought it'd be different.

828
01:01:48,079 --> 01:01:49,911
But it's more of the same.

829
01:02:09,726 --> 01:02:11,433
Let's get going, boss.

830
01:02:12,979 --> 01:02:14,811
You always sell to the CIA?

831
01:02:14,981 --> 01:02:16,892
I sell to the highest bidder.

832
01:02:17,067 --> 01:02:19,183
But don't you worry.
When I get back to Joburg...

833
01:02:19,361 --> 01:02:20,647
and I lay low for a bit,

834
01:02:20,737 --> 01:02:22,217
I'll make sure both you guys get paid.

835
01:02:22,530 --> 01:02:24,091
Oh, I ain't worried about the money, bro.

836
01:02:24,115 --> 01:02:25,115
I know you good for it.

837
01:02:25,283 --> 01:02:27,866
On our way back,
just drop us off in Wakanda.

838
01:02:27,953 --> 01:02:29,013
You don't want to go there, boy.

839
01:02:29,037 --> 01:02:30,037
Yeah, I do.

840
01:02:32,999 --> 01:02:33,999
Drop it!

841
01:02:34,459 --> 01:02:36,621
Or your little Bonnie and Clyde routine

842
01:02:36,711 --> 01:02:37,997
ends today.

843
01:02:38,171 --> 01:02:39,536
Put your gun down now!

844
01:02:39,714 --> 01:02:41,296
I'm sorry.

845
01:02:41,466 --> 01:02:43,707
- Sorry, Erik.
- It's gonna be okay.

846
01:03:12,330 --> 01:03:14,617
You really want to go to Wakanda?

847
01:03:15,667 --> 01:03:17,123
They're savages.

848
01:03:17,919 --> 01:03:21,207
This is what they do to people like us.

849
01:03:21,381 --> 01:03:22,692
I ain't worried about no brand.

850
01:03:22,716 --> 01:03:24,172
Check these out.

851
01:03:25,510 --> 01:03:26,875
Each one is for a kill.

852
01:03:27,345 --> 01:03:30,053
You can scar yourself as much
as you'd like.

853
01:03:30,223 --> 01:03:33,011
To them, you'll just be an outsider.

854
01:03:33,184 --> 01:03:35,471
You're crazy to think
that you can walk in there.

855
01:03:41,609 --> 01:03:45,318
Ah, to think I saw you
as some crazy American.

856
01:03:59,627 --> 01:04:00,913
Leave us!

857
01:04:11,848 --> 01:04:15,341
So your mission did not go as planned.

858
01:04:16,436 --> 01:04:20,100
What happened to my uncle N'Jobu?

859
01:04:20,815 --> 01:04:23,603
My father told me he disappeared.

860
01:04:24,527 --> 01:04:26,143
There was a man today...

861
01:04:27,072 --> 01:04:31,031
wearing a ring identical to this one.

862
01:04:32,577 --> 01:04:34,568
That is not possible.

863
01:04:35,080 --> 01:04:38,448
He helped Klaue escape from us
and he was wearing this ring!

864
01:04:38,625 --> 01:04:40,866
My grandfather's ring!

865
01:04:41,044 --> 01:04:42,580
Do not tell me what is possible.

866
01:04:42,670 --> 01:04:43,705
Tell me the truth!

867
01:04:48,510 --> 01:04:50,000
Some truths...

868
01:04:52,972 --> 01:04:56,465
are too much to bear, T'Challa.

869
01:04:57,477 --> 01:04:59,969
That is not your choice to make.

870
01:05:00,855 --> 01:05:01,855
What happened to him?

871
01:05:01,940 --> 01:05:03,476
I promised the king to say nothing.

872
01:05:03,650 --> 01:05:05,482
I am your king now!

873
01:05:20,875 --> 01:05:23,412
Your uncle took...

874
01:05:24,671 --> 01:05:28,585
a War Dog assignment in America.

875
01:05:31,386 --> 01:05:32,592
Your father...

876
01:05:33,388 --> 01:05:35,095
placed me there...

877
01:05:35,974 --> 01:05:36,974
"to observe..."

878
01:05:38,560 --> 01:05:40,642
unbeknownst to him.

879
01:05:40,812 --> 01:05:43,725
Your uncle fell in love
with an American woman.

880
01:05:44,315 --> 01:05:45,521
They had a child.

881
01:05:46,943 --> 01:05:49,275
The hardships he saw there...

882
01:05:50,655 --> 01:05:52,737
radicalized your uncle.

883
01:05:52,907 --> 01:05:55,114
I observed for as long as I could.

884
01:05:56,327 --> 01:05:57,943
Their leaders have been assassinated.

885
01:05:58,121 --> 01:06:00,533
Communities flooded with drugs
and weapons.

886
01:06:00,707 --> 01:06:03,074
They are overly policed and incarcerated.

887
01:06:03,543 --> 01:06:05,284
All over the planet...

888
01:06:05,462 --> 01:06:06,748
our people suffer because

889
01:06:06,838 --> 01:06:08,829
they don't have the tools to fight back.

890
01:06:09,841 --> 01:06:11,127
With vibranium weapons,

891
01:06:11,217 --> 01:06:12,799
they could overthrow every country...

892
01:06:12,969 --> 01:06:14,755
and Wakanda could rule them all

893
01:06:14,846 --> 01:06:16,132
the right way.

894
01:06:16,306 --> 01:06:19,844
He knew your father
would not support this.

895
01:06:20,727 --> 01:06:23,810
So, your uncle betrayed us.

896
01:06:23,980 --> 01:06:25,186
No!

897
01:06:25,356 --> 01:06:28,599
"He helped Klaue steal the vibranium."

898
01:06:30,153 --> 01:06:31,564
No, no, no.

899
01:06:31,738 --> 01:06:33,320
You will return home at once...

900
01:06:33,490 --> 01:06:35,322
where you will face the Council...

901
01:06:35,492 --> 01:06:38,450
and inform them of your crimes.

902
01:06:38,620 --> 01:06:40,327
"He drew his weapon on me."

903
01:06:40,497 --> 01:06:42,738
No!

904
01:06:57,847 --> 01:07:01,590
"Your father killed his own brother..."

905
01:07:01,768 --> 01:07:05,636
to save my life.

906
01:07:09,526 --> 01:07:12,644
Speak nothing of this.

907
01:07:16,950 --> 01:07:18,315
And the Child?

908
01:07:22,163 --> 01:07:23,699
We left him.

909
01:07:32,131 --> 01:07:33,292
We had to...

910
01:07:34,425 --> 01:07:35,586
maintain...

911
01:07:37,178 --> 01:07:38,339
the lie.

912
01:08:03,830 --> 01:08:05,241
What is this?

913
01:08:05,790 --> 01:08:07,280
Just a little gift.

914
01:08:31,149 --> 01:08:32,310
<Who are you?>

915
01:09:21,699 --> 01:09:23,189
All right, where am I?

916
01:09:23,743 --> 01:09:25,984
Don't scare me like that, colonizer!

917
01:09:26,579 --> 01:09:28,320
What? My name is Everett.

918
01:09:28,748 --> 01:09:31,615
Yes, I know. Everett Ross...

919
01:09:31,793 --> 01:09:34,581
former air force pilot and now CIA.

920
01:09:35,088 --> 01:09:36,123
Right.

921
01:09:40,843 --> 01:09:42,254
Okay, is this Wakanda?

922
01:09:42,428 --> 01:09:44,044
No, it's Kansas.

923
01:09:47,225 --> 01:09:48,886
How long ago was Korea?

924
01:09:49,060 --> 01:09:50,175
Yesterday.

925
01:09:50,353 --> 01:09:51,353
I don't think so.

926
01:09:51,437 --> 01:09:53,724
Bullet wounds don't just
magically heal overnight.

927
01:09:53,815 --> 01:09:56,022
They do here.

928
01:09:56,192 --> 01:09:59,435
But not by magic, by technology.

929
01:10:03,658 --> 01:10:07,071
Don't touch anything.
My brother will return soon.

930
01:10:30,810 --> 01:10:33,268
These train things...

931
01:10:33,438 --> 01:10:35,679
that's magnetic levitation, right?

932
01:10:35,857 --> 01:10:36,892
Obviously.

933
01:10:37,066 --> 01:10:41,310
Obviously, but I've never
seen it this efficient.

934
01:10:43,906 --> 01:10:45,146
The light panels, what are they?

935
01:10:45,533 --> 01:10:47,740
"- Sonic stabilizers.
- Sonic what?"

936
01:10:48,119 --> 01:10:49,405
In its raw form...

937
01:10:49,579 --> 01:10:51,195
vibranium is too dangerous

938
01:10:51,289 --> 01:10:53,030
to be transported at that speed...

939
01:10:53,207 --> 01:10:56,290
so I developed a way
to temporarily deactivate it.

940
01:10:57,420 --> 01:10:58,980
"There's vibranium on those trains?"

941
01:10:59,088 --> 01:11:01,295
There's vibranium all around us.

942
01:11:03,050 --> 01:11:04,632
That's how I healed you.

943
01:11:12,769 --> 01:11:14,180
~Where is T'Challa?~

944
01:11:14,353 --> 01:11:16,344
~His Kimoyo Beads have been switched off.~

945
01:11:16,522 --> 01:11:18,763
Well, we are not joined at the hip, Okoye.

946
01:11:18,941 --> 01:11:20,227
~A man showed up at the border~

947
01:11:20,318 --> 01:11:21,604
~who claims to have killed Klaue.~

948
01:11:21,778 --> 01:11:22,778
What?

949
01:11:22,862 --> 01:11:25,399
~W'Kabi is transporting him,
as we speak, to the palace.~

950
01:11:25,573 --> 01:11:27,405
~We need to find your brother!~

951
01:11:27,575 --> 01:11:28,575
An outsider?

952
01:11:28,743 --> 01:11:30,359
~No, a Wakandan.~

953
01:11:30,536 --> 01:11:31,947
He's not a Wakandan.

954
01:11:34,582 --> 01:11:35,788
He's one of ours.

955
01:11:48,805 --> 01:11:50,842
He killed his own brother...

956
01:11:51,015 --> 01:11:53,177
and left a child behind...

957
01:11:53,351 --> 01:11:54,591
with nothing.

958
01:11:56,562 --> 01:11:58,178
What kind of king...

959
01:12:00,107 --> 01:12:02,269
What kind of man does that?

960
01:12:02,443 --> 01:12:04,650
No man is perfect.

961
01:12:05,530 --> 01:12:06,861
Not even your father.

962
01:12:07,031 --> 01:12:09,739
He didn't even give him a proper burial.

963
01:12:11,619 --> 01:12:14,702
My uncle N'Jobu betrayed us,
but my father...

964
01:12:16,123 --> 01:12:18,160
he may have created something even worse.

965
01:12:18,584 --> 01:12:19,584
Hey.

966
01:12:21,420 --> 01:12:22,581
Look at me.

967
01:12:25,716 --> 01:12:29,710
You can't let your father's
mistakes define who you are.

968
01:12:31,347 --> 01:12:35,966
You get to decide what kind of
king you are going to be.

969
01:12:42,066 --> 01:12:44,649
~Brother, you need to get here now!~

970
01:12:45,069 --> 01:12:46,355
Erik Stevens.

971
01:12:47,071 --> 01:12:49,028
Graduated Annapolis age 19...

972
01:12:49,198 --> 01:12:51,109
MIT for grad school.

973
01:12:51,284 --> 01:12:53,446
Joined the SEALs and went
straight to Afghanistan...

974
01:12:53,619 --> 01:12:55,030
where he wrapped up confirmed kills,

975
01:12:55,121 --> 01:12:56,202
like it was a video game.

976
01:12:56,664 --> 01:12:58,405
Started calling him Killmonger.

977
01:12:58,583 --> 01:13:01,245
He joined a JSOC ghost unit.
Now these guys are serious.

978
01:13:01,419 --> 01:13:02,830
They will drop off the grid...

979
01:13:03,004 --> 01:13:04,284
so they can commit assassinations

980
01:13:04,338 --> 01:13:05,453
and take down governments.

981
01:13:06,299 --> 01:13:09,667
Did he reveal anything about his identity?

982
01:13:10,011 --> 01:13:11,501
He has a War Dog tattoo...

983
01:13:12,179 --> 01:13:14,762
but we have no record of him.

984
01:13:21,480 --> 01:13:23,312
Is this man Wakandan or not?

985
01:13:24,567 --> 01:13:26,353
<Tell us what is going on.>

986
01:13:45,796 --> 01:13:46,831
<Speak.>

987
01:13:47,256 --> 01:13:48,256
Speak.

988
01:13:50,217 --> 01:13:52,458
I'm standing in your house...

989
01:13:52,637 --> 01:13:54,002
serving justice to a man

990
01:13:54,096 --> 01:13:56,383
who stole your vibranium
and murdered your people.

991
01:13:57,224 --> 01:13:58,584
Justice your king couldn't deliver.

992
01:14:04,023 --> 01:14:06,606
I don't care that you brought Klaue.

993
01:14:06,776 --> 01:14:09,108
Only reason I don't kill you
where you stand

994
01:14:09,195 --> 01:14:11,232
is because I know who you are.

995
01:14:12,531 --> 01:14:14,192
Now, what do you want?

996
01:14:15,743 --> 01:14:17,450
I want the throne.

997
01:14:18,955 --> 01:14:20,161
<My goodness.>

998
01:14:22,750 --> 01:14:24,957
Y'all sittin' up here comfortable.

999
01:14:25,586 --> 01:14:27,076
Must feel good.

1000
01:14:27,797 --> 01:14:29,287
It's about two billion people

1001
01:14:29,382 --> 01:14:30,998
all over the world that looks like us.

1002
01:14:31,592 --> 01:14:33,549
But their lives are a lot harder.

1003
01:14:33,719 --> 01:14:36,006
Wakanda has the tools to liberate 'em all.

1004
01:14:36,180 --> 01:14:38,387
And what tools are those?

1005
01:14:38,975 --> 01:14:41,637
Vibranium. Your weapons.

1006
01:14:41,811 --> 01:14:45,429
Our weapons will not be used
to wage war on the world.

1007
01:14:45,731 --> 01:14:49,349
It is not our way to be judge,
jury and executioner...

1008
01:14:49,527 --> 01:14:51,359
for people who are not our own.

1009
01:14:51,946 --> 01:14:53,402
Not your own?

1010
01:14:53,572 --> 01:14:56,030
But didn't life start
right here on this continent?

1011
01:14:56,200 --> 01:14:57,611
So ain't all people your people?

1012
01:14:57,785 --> 01:15:01,403
I am not king of all people.
I am king of Wakanda.

1013
01:15:02,289 --> 01:15:04,155
And it is my responsibility

1014
01:15:04,250 --> 01:15:06,116
to make sure our people are safe...

1015
01:15:06,293 --> 01:15:08,500
and that vibranium does not fall

1016
01:15:08,587 --> 01:15:10,373
into the hands of a person like you.

1017
01:15:10,548 --> 01:15:11,788
- Mmm...
- Son.

1018
01:15:12,091 --> 01:15:14,423
We have entertained
this charlatan for too long.

1019
01:15:14,510 --> 01:15:16,342
Reject his request.

1020
01:15:16,512 --> 01:15:19,004
Oh, I ain't requesting nothing.

1021
01:15:19,181 --> 01:15:21,843
- Ask who I am.
- You're Erik Stevens.

1022
01:15:23,310 --> 01:15:24,675
An American black operative.

1023
01:15:24,854 --> 01:15:26,561
A mercenary nicknamed Killmonger.

1024
01:15:26,647 --> 01:15:27,647
That's who you are.

1025
01:15:27,815 --> 01:15:29,351
That's not my name, Princess.

1026
01:15:29,859 --> 01:15:31,099
Ask me, King.

1027
01:15:31,277 --> 01:15:32,438
No.

1028
01:15:33,571 --> 01:15:34,686
Ask me.

1029
01:15:37,033 --> 01:15:38,444
Take him away.

1030
01:15:39,910 --> 01:15:40,910
<Who are you?>

1031
01:15:41,120 --> 01:15:45,364
<I am N'Jadaka, son of Prince N'Jobu.>

1032
01:15:46,500 --> 01:15:47,535
<Son of N'Jobu?>

1033
01:15:47,710 --> 01:15:48,729
I found my daddy

1034
01:15:48,753 --> 01:15:49,855
with Panther claws in his chest!

1035
01:15:49,879 --> 01:15:51,961
You ain't the son of a king.
You a son of a murderer.

1036
01:15:52,131 --> 01:15:53,246
<You're lying!>

1037
01:15:53,424 --> 01:15:55,464
- Lies!
- I'm afraid not, Queen Mother.

1038
01:15:57,678 --> 01:15:58,964
What?

1039
01:16:01,432 --> 01:16:02,593
<The descendent of N'Jobu.>

1040
01:16:02,892 --> 01:16:04,303
Hey, Auntie.

1041
01:16:07,813 --> 01:16:09,724
I'm exercising my blood right

1042
01:16:09,815 --> 01:16:11,476
to challenge for the mantles of king...

1043
01:16:11,650 --> 01:16:13,232
and Black Panther.

1044
01:16:17,948 --> 01:16:19,313
<Do not do this, T'Challa.>

1045
01:16:19,492 --> 01:16:21,654
As the son of Prince N'Jobu,

1046
01:16:21,744 --> 01:16:23,360
he is within his rights.

1047
01:16:23,537 --> 01:16:24,823
He has no rights here!

1048
01:16:24,997 --> 01:16:27,079
The challenge will take weeks to prepare.

1049
01:16:27,249 --> 01:16:30,458
Weeks? I don't need weeks.

1050
01:16:30,628 --> 01:16:32,869
The whole country ain't gotta
be there. I just need him.

1051
01:16:33,047 --> 01:16:35,209
And somebody to get me outta these chains.

1052
01:16:39,261 --> 01:16:42,128
T'Challa, what do you know of this?

1053
01:16:43,432 --> 01:16:45,890
I accept your challenge.

1054
01:17:04,036 --> 01:17:05,401
He'll never beat T'Challa.

1055
01:17:05,579 --> 01:17:07,661
He should've just come
to the first challenge

1056
01:17:07,748 --> 01:17:09,489
and gotten it over with.

1057
01:17:15,506 --> 01:17:17,873
The king will now have the strength

1058
01:17:17,967 --> 01:17:20,709
of the Black Panther stripped away.

1059
01:17:52,710 --> 01:17:53,996
Where is Agent Ross?

1060
01:17:54,170 --> 01:17:56,912
I locked him in the office.
He's not going anywhere.

1061
01:18:01,385 --> 01:18:03,296
This is your last chance.

1062
01:18:05,306 --> 01:18:07,138
Throw down your weapons,

1063
01:18:07,224 --> 01:18:09,841
and we can handle this another way.

1064
01:18:17,234 --> 01:18:21,193
I lived my entire life
waitin' for this moment.

1065
01:18:21,363 --> 01:18:25,072
I trained, I lied, I killed...

1066
01:18:25,242 --> 01:18:26,949
just to get here.

1067
01:18:27,745 --> 01:18:31,329
I killed in America, Afghanistan...

1068
01:18:33,209 --> 01:18:34,244
Iraq.

1069
01:18:35,836 --> 01:18:37,702
I took life from
my own brothers and sisters

1070
01:18:37,796 --> 01:18:38,957
right here on this continent.

1071
01:18:41,675 --> 01:18:43,086
And all this death...

1072
01:18:44,303 --> 01:18:46,670
just so I could kill you.

1073
01:18:54,313 --> 01:18:57,522
Let the challenge begin.

1074
01:19:36,105 --> 01:19:37,105
Yield!

1075
01:19:58,877 --> 01:20:00,208
Snap out of it, T'Challa!

1076
01:20:20,607 --> 01:20:21,607
Come on, get up.

1077
01:20:22,943 --> 01:20:23,943
Come here.

1078
01:20:27,656 --> 01:20:28,942
This is for my father.

1079
01:20:30,409 --> 01:20:31,695
Erik!

1080
01:20:32,411 --> 01:20:34,118
- Zuri, no.
- Stop!

1081
01:20:34,496 --> 01:20:35,702
- Zuri!
- Zuri, don't!

1082
01:20:35,873 --> 01:20:37,864
I am the cause of your father's death.

1083
01:20:38,042 --> 01:20:39,248
Not him.

1084
01:20:39,793 --> 01:20:40,954
Take me.

1085
01:20:42,296 --> 01:20:43,878
I'll take you both, Uncle James.

1086
01:20:44,798 --> 01:20:46,380
No!

1087
01:20:46,467 --> 01:20:48,925
No! No!

1088
01:20:50,596 --> 01:20:51,631
Zuri, no!

1089
01:20:52,973 --> 01:20:53,973
No!

1090
01:20:54,350 --> 01:20:57,809
No! No! Zuri! Zuri!

1091
01:20:58,312 --> 01:21:00,144
No! No!

1092
01:21:03,359 --> 01:21:05,646
Is this your king? Huh?

1093
01:21:07,905 --> 01:21:09,191
Is this your king?

1094
01:21:15,537 --> 01:21:17,027
The Black Panther,

1095
01:21:17,122 --> 01:21:18,908
who's supposed to
lead you into the future?

1096
01:21:19,083 --> 01:21:20,573
Come on, Brother!

1097
01:21:20,751 --> 01:21:22,071
Is there nothing that can be done?

1098
01:21:23,545 --> 01:21:25,536
Him?

1099
01:21:26,632 --> 01:21:27,792
He's supposed to protect you?

1100
01:21:40,229 --> 01:21:41,685
- No.
- No!

1101
01:21:49,196 --> 01:21:51,107
No!

1102
01:21:54,284 --> 01:21:56,696
Nah. I'm your king.

1103
01:21:56,870 --> 01:21:58,531
- No! No!
- We have to go now!

1104
01:21:58,705 --> 01:22:00,787
Queen Mother, let's go!

1105
01:22:36,618 --> 01:22:38,325
The Queen Mother and Shuri, they are safe?

1106
01:22:38,495 --> 01:22:40,156
Yes.

1107
01:22:40,247 --> 01:22:41,612
<Thank you.>

1108
01:22:41,790 --> 01:22:44,157
We should get to them immediately.

1109
01:22:44,585 --> 01:22:46,201
<I cannot.>

1110
01:22:46,378 --> 01:22:46,958
What?

1111
01:22:47,129 --> 01:22:48,540
Though my heart is with you.

1112
01:22:49,965 --> 01:22:52,252
We cannot turn over our nation to a man

1113
01:22:52,342 --> 01:22:54,049
who showed up here only hours ago.

1114
01:22:54,136 --> 01:22:55,136
He is of royal blood.

1115
01:22:55,262 --> 01:22:57,549
- He killed T'Challa!
- In ritual combat.

1116
01:22:57,723 --> 01:22:59,555
Does that really matter?

1117
01:23:02,227 --> 01:23:05,140
You are the greatest warrior Wakanda has.

1118
01:23:05,522 --> 01:23:09,311
Help me overthrow him
before he becomes too strong.

1119
01:23:09,485 --> 01:23:10,600
Overthrow?

1120
01:23:11,528 --> 01:23:12,643
Nakia!

1121
01:23:14,114 --> 01:23:16,856
I'm not a spy who can come
and go as they so choose!

1122
01:23:18,619 --> 01:23:23,079
I am loyal to that throne,
no matter who sits upon it.

1123
01:23:23,707 --> 01:23:25,414
<What are you loyal to?>

1124
01:23:28,879 --> 01:23:30,290
I loved him.

1125
01:23:31,715 --> 01:23:34,002
I loved my country, too.

1126
01:23:34,176 --> 01:23:36,213
Then you serve your country.

1127
01:23:36,386 --> 01:23:39,549
No. I save my country.

1128
01:23:48,607 --> 01:23:49,642
What's wrong?

1129
01:23:49,983 --> 01:23:51,394
The king is dead.

1130
01:23:52,778 --> 01:23:54,689
Come with me, unless you want to join him.

1131
01:24:14,675 --> 01:24:16,006
First Baba.

1132
01:24:17,511 --> 01:24:19,093
And now my brother.

1133
01:24:21,932 --> 01:24:24,765
Mama, we didn't even get to bury him.

1134
01:24:32,150 --> 01:24:35,017
- It's me.
- Nakia. Who is this man?

1135
01:24:35,195 --> 01:24:37,027
He's a friend of T'Challa's.
He saved my life.

1136
01:24:38,198 --> 01:24:39,233
Where's Okoye?

1137
01:24:39,324 --> 01:24:40,405
Okoye is not coming.

1138
01:24:40,576 --> 01:24:43,318
She and the Dora Milaje
will serve the new king.

1139
01:24:49,251 --> 01:24:50,582
Wait here.

1140
01:24:54,256 --> 01:24:56,964
What has happened to our Wakanda?

1141
01:24:59,344 --> 01:25:01,460
Allow the Heart-Shaped Herb...

1142
01:25:01,638 --> 01:25:04,596
to give you the powers
of the Black Panther...

1143
01:25:04,766 --> 01:25:07,554
and take you to the Ancestral Plane.

1144
01:26:42,739 --> 01:26:45,527
What did I tell you
about going into my things?

1145
01:26:45,909 --> 01:26:46,909
Hmm?

1146
01:26:52,833 --> 01:26:55,120
What did you find?

1147
01:26:56,044 --> 01:26:57,455
Your home.

1148
01:26:59,798 --> 01:27:02,790
I gave you a key hoping that
you might see it someday.

1149
01:27:04,720 --> 01:27:06,836
Yes. The sunsets there

1150
01:27:06,930 --> 01:27:08,716
are the most beautiful in the world.

1151
01:27:11,059 --> 01:27:13,141
But I fear you still may not be welcome.

1152
01:27:15,897 --> 01:27:16,897
Why?

1153
01:27:19,067 --> 01:27:20,728
They will say you are lost.

1154
01:27:21,319 --> 01:27:22,980
But I'm right here.

1155
01:27:26,908 --> 01:27:29,741
No tears for me?

1156
01:27:33,665 --> 01:27:35,281
Everybody dies.

1157
01:27:37,335 --> 01:27:39,076
It's just life around here.

1158
01:27:43,508 --> 01:27:45,374
Well, look at what I have done.

1159
01:27:46,970 --> 01:27:49,462
I should've taken you back long ago.

1160
01:27:52,309 --> 01:27:54,721
Instead, we are both abandoned here.

1161
01:27:59,858 --> 01:28:02,441
Well, maybe your home
is the one that's lost.

1162
01:28:04,446 --> 01:28:06,858
That's why they can't find us.

1163
01:28:13,872 --> 01:28:16,284
Breathe! Breathe, My King, breathe.

1164
01:28:16,458 --> 01:28:18,825
Breathe. Breathe. Breathe.

1165
01:28:35,644 --> 01:28:37,430
The Heart-Shaped Herb did that?

1166
01:28:40,482 --> 01:28:41,517
This all of it?

1167
01:28:41,691 --> 01:28:43,557
Yes. So when it comes time
for another king,

1168
01:28:43,652 --> 01:28:44,767
we will be ready.

1169
01:28:45,445 --> 01:28:46,685
Another king?

1170
01:28:48,824 --> 01:28:50,940
Yeah, go ahead and burn all that.

1171
01:28:51,117 --> 01:28:53,700
My King, we cannot do that.
It is our tradition...

1172
01:28:57,374 --> 01:29:00,332
When I tell you to do
something, I mean that shit.

1173
01:29:04,256 --> 01:29:05,792
Burn it all!

1174
01:29:54,931 --> 01:29:56,421
You know, where I'm from...

1175
01:29:57,392 --> 01:29:59,508
when black folks started revolutions,

1176
01:29:59,603 --> 01:30:01,344
they never had the firepower...

1177
01:30:01,521 --> 01:30:03,603
or the resources
to fight their oppressors.

1178
01:30:04,232 --> 01:30:05,848
Where was Wakanda?

1179
01:30:08,445 --> 01:30:09,445
Hmm?

1180
01:30:11,990 --> 01:30:13,697
Yeah, all that ends today.

1181
01:30:13,867 --> 01:30:16,985
We got spies embedded
in every nation on Earth.

1182
01:30:17,162 --> 01:30:18,869
Already in place.

1183
01:30:19,039 --> 01:30:20,370
I know how colonizers think.

1184
01:30:20,540 --> 01:30:23,077
So we're gonna use their own
strategy against 'em.

1185
01:30:24,085 --> 01:30:26,952
We're gonna send vibranium
weapons out to our War Dogs.

1186
01:30:27,130 --> 01:30:29,838
They'll arm oppressed people
all over the world...

1187
01:30:30,008 --> 01:30:32,420
so they can finally rise up
and kill those in power.

1188
01:30:32,594 --> 01:30:34,255
And their children.

1189
01:30:34,346 --> 01:30:36,087
And anyone else who takes their side.

1190
01:30:36,264 --> 01:30:38,722
It's time they know the truth about us!

1191
01:30:38,892 --> 01:30:40,508
We're warriors!

1192
01:30:40,685 --> 01:30:43,848
The world's gonna start over,
and this time, we're on top.

1193
01:30:45,398 --> 01:30:48,766
The sun will never set
on the Wakandan empire.

1194
01:30:49,527 --> 01:30:52,189
Wakanda has survived for so long...

1195
01:30:52,364 --> 01:30:55,652
by fighting when only
absolutely necessary.

1196
01:30:55,825 --> 01:30:58,442
Wakanda survived
in the past this way, yes.

1197
01:30:59,996 --> 01:31:02,203
But the world is changing, General.

1198
01:31:02,958 --> 01:31:06,371
Elders, it is getting smaller.

1199
01:31:06,544 --> 01:31:08,410
The outside world is catching up...

1200
01:31:08,588 --> 01:31:10,579
and soon it will be the conquerors

1201
01:31:10,674 --> 01:31:12,756
or the conquered.

1202
01:31:14,719 --> 01:31:16,380
I'd rather be the former.

1203
01:31:18,556 --> 01:31:21,173
You heard your orders. Let's get to it.

1204
01:31:22,936 --> 01:31:24,256
"So where are we going again?"

1205
01:31:24,312 --> 01:31:25,928
"We're taking the Heart-Shaped Herb"

1206
01:31:26,022 --> 01:31:27,022
"to Jabariland."

1207
01:31:27,190 --> 01:31:28,806
Heart-Shaped Herb? What is that?

1208
01:31:28,984 --> 01:31:31,396
It gives whoever takes it
heightened abilities.

1209
01:31:31,569 --> 01:31:34,152
It's what made T'Challa so strong.

1210
01:31:34,698 --> 01:31:35,733
Nakia.

1211
01:31:40,120 --> 01:31:41,986
I don't like this.

1212
01:31:42,163 --> 01:31:43,904
The Herb belongs to us.

1213
01:31:44,082 --> 01:31:47,291
We may be creating
a bigger monster with M'Baku.

1214
01:31:53,383 --> 01:31:57,126
Nakia, you should take it yourself.

1215
01:31:57,721 --> 01:32:01,089
I am a spy with no army.

1216
01:32:02,475 --> 01:32:04,216
I wouldn't stand a chance.

1217
01:32:06,021 --> 01:32:07,511
We'll go.

1218
01:32:14,154 --> 01:32:15,440
Oh, boy.

1219
01:32:20,744 --> 01:32:22,075
Oh, shit.

1220
01:32:23,204 --> 01:32:25,070
Look down. Stay calm.

1221
01:32:25,248 --> 01:32:26,248
Shuri.

1222
01:32:27,542 --> 01:32:28,953
Look down.

1223
01:33:04,287 --> 01:33:05,573
My son...

1224
01:33:07,582 --> 01:33:10,244
was murdered in ritual combat.

1225
01:33:10,710 --> 01:33:12,872
- Were the odds fair?
- Yes, but...

1226
01:33:13,046 --> 01:33:14,628
So it was less a murder than a defeat.

1227
01:33:14,798 --> 01:33:16,664
- Do not rub our noses in it!
- Silence!

1228
01:33:17,842 --> 01:33:20,425
I make the pronouncements here, girl.

1229
01:33:20,595 --> 01:33:23,257
Look, uh, Your Highness,
the new king is a U.S...

1230
01:33:25,266 --> 01:33:27,223
The new king...

1231
01:33:35,068 --> 01:33:37,275
You cannot talk!

1232
01:33:37,445 --> 01:33:38,810
One more word,

1233
01:33:38,905 --> 01:33:41,146
and I will feed you to my children.

1234
01:33:45,328 --> 01:33:47,535
I'm kidding. We are vegetarians.

1235
01:33:54,838 --> 01:33:58,047
Great Gorilla M'Baku...

1236
01:34:00,552 --> 01:34:03,840
this is why we are here.

1237
01:34:04,639 --> 01:34:06,801
To offer this to you.

1238
01:34:07,559 --> 01:34:09,926
An outsider sits on our throne.

1239
01:34:10,103 --> 01:34:11,935
Only you can help us stop him.

1240
01:34:29,539 --> 01:34:30,825
Come with me.

1241
01:34:47,182 --> 01:34:49,219
Impossible!

1242
01:34:55,106 --> 01:34:56,141
Is he breathing?

1243
01:34:56,316 --> 01:34:59,058
He's in a coma. Barely clinging to life.

1244
01:34:59,444 --> 01:35:01,105
"One of our fishermen found him"

1245
01:35:01,196 --> 01:35:02,812
"at the edge of the river border."

1246
01:35:02,989 --> 01:35:04,275
"He brought him to me."

1247
01:35:04,449 --> 01:35:06,190
Why do you have him in the snow?

1248
01:35:06,367 --> 01:35:07,595
It is the only thing keeping him

1249
01:35:07,619 --> 01:35:08,699
from joining the ancestors.

1250
01:35:08,828 --> 01:35:11,365
We need to get him to my lab.
I can heal him there.

1251
01:35:11,539 --> 01:35:13,075
Take him. He'll be dead in seconds.

1252
01:35:14,792 --> 01:35:16,408
Nakia, the Herb.

1253
01:35:33,311 --> 01:35:35,268
I call upon the ancestors.

1254
01:35:35,730 --> 01:35:37,687
I call upon Bast.

1255
01:35:38,191 --> 01:35:41,149
I am here with my son, T'Challa.

1256
01:35:42,195 --> 01:35:43,651
Heal him.

1257
01:35:55,583 --> 01:35:58,541
We must bury him. Cover him. Cover him!

1258
01:35:58,711 --> 01:35:59,951
Okay.

1259
01:36:12,058 --> 01:36:13,389
<Praise the ancestors.>

1260
01:36:13,559 --> 01:36:14,559
<Praise the ancestors.>

1261
01:36:15,687 --> 01:36:17,143
<Praise the ancestors.>

1262
01:36:18,189 --> 01:36:19,600
<Praise the ancestors.>

1263
01:36:20,400 --> 01:36:22,107
Wake up, T'Challa.

1264
01:36:23,361 --> 01:36:24,692
"Wake up."

1265
01:36:27,198 --> 01:36:28,529
<My son.>

1266
01:36:34,956 --> 01:36:37,823
The time has come for you to come home...

1267
01:36:38,001 --> 01:36:40,413
and be reunited with me.

1268
01:36:51,389 --> 01:36:52,800
<Why?>

1269
01:36:54,934 --> 01:36:58,017
Why didn't you bring the boy home?

1270
01:36:59,772 --> 01:37:01,262
Why, Baba?

1271
01:37:03,109 --> 01:37:04,315
He...

1272
01:37:05,278 --> 01:37:08,566
He was the truth I chose to omit.

1273
01:37:09,699 --> 01:37:12,316
You were wrong to abandon him.

1274
01:37:12,493 --> 01:37:14,359
I chose my people.

1275
01:37:15,204 --> 01:37:17,741
I chose Wakanda.

1276
01:37:17,915 --> 01:37:19,781
Our future depended...

1277
01:37:19,959 --> 01:37:21,495
You were wrong!

1278
01:37:21,669 --> 01:37:23,910
All of you were wrong!

1279
01:37:24,964 --> 01:37:27,877
To turn your backs
on the rest of the world!

1280
01:37:30,219 --> 01:37:32,130
We let the fear of our discovery

1281
01:37:32,221 --> 01:37:34,804
stop us from doing what is right!

1282
01:37:35,892 --> 01:37:37,223
No more!

1283
01:37:41,022 --> 01:37:44,765
I cannot stay here with you.

1284
01:37:46,569 --> 01:37:50,813
I cannot rest while he sits on the throne.

1285
01:37:51,324 --> 01:37:54,362
He is a monster of our own making.

1286
01:37:56,037 --> 01:37:59,371
I must take the mantle back. I must!

1287
01:38:01,417 --> 01:38:04,079
I must right these wrongs.

1288
01:38:14,931 --> 01:38:16,592
Do you have a blanket?

1289
01:38:19,394 --> 01:38:21,226
Killmonger has the full support

1290
01:38:21,312 --> 01:38:22,473
of our military.

1291
01:38:24,607 --> 01:38:26,769
And he burned the garden
of the Heart-Shaped Herb.

1292
01:38:27,860 --> 01:38:28,975
Of course he did.

1293
01:38:29,070 --> 01:38:30,856
That's what he was trained to do.

1294
01:38:31,030 --> 01:38:32,646
His unit used to work with the CIA

1295
01:38:32,740 --> 01:38:34,572
to destabilize foreign countries.

1296
01:38:34,742 --> 01:38:36,824
They would always strike
at transitions of power...

1297
01:38:36,994 --> 01:38:39,156
like an election year,
or the death of a monarch.

1298
01:38:39,330 --> 01:38:41,697
You get control of government,
the military...

1299
01:38:41,874 --> 01:38:43,956
- Our resources.
- Right.

1300
01:38:45,086 --> 01:38:46,086
The Great Mound.

1301
01:38:46,254 --> 01:38:47,915
Our vibranium, all of my designs.

1302
01:38:48,089 --> 01:38:50,751
He will send our weapons
all over the world.

1303
01:38:54,095 --> 01:38:56,382
You must get them out of Wakanda safely.

1304
01:38:56,556 --> 01:38:57,556
- What?
- What about you?

1305
01:38:58,474 --> 01:39:00,431
The challenge will have to continue.

1306
01:39:00,601 --> 01:39:03,889
T'Challa, we will not leave Wakanda.

1307
01:39:04,063 --> 01:39:06,054
It is my duty to keep you safe.

1308
01:39:06,232 --> 01:39:08,724
If he gets control of our technology,

1309
01:39:08,818 --> 01:39:10,149
nowhere will be safe.

1310
01:39:30,798 --> 01:39:32,709
The Black Panther lives.

1311
01:39:33,676 --> 01:39:35,758
And when he fights
for the fate of Wakanda...

1312
01:39:35,928 --> 01:39:38,465
I will be right there beside him.

1313
01:39:39,599 --> 01:39:40,805
As will I.

1314
01:39:41,267 --> 01:39:42,507
I'm in, too.

1315
01:39:44,270 --> 01:39:46,352
What? You're gonna need
all the help you can get.

1316
01:39:49,650 --> 01:39:51,061
Are you done?

1317
01:39:52,236 --> 01:39:54,273
Are you done?

1318
01:39:55,823 --> 01:39:58,986
Could you give me
and Lord M'Baku a moment?

1319
01:40:07,502 --> 01:40:08,617
Thank you.

1320
01:40:09,295 --> 01:40:11,536
I owed you a great debt.

1321
01:40:12,340 --> 01:40:13,922
A life for a life.

1322
01:40:14,091 --> 01:40:15,627
Consider it paid.

1323
01:40:16,302 --> 01:40:18,509
Please allow my mother to stay here.

1324
01:40:19,305 --> 01:40:22,218
No harm will come to her.
I give you my word.

1325
01:40:23,392 --> 01:40:26,054
You know, I could use an army as well.

1326
01:40:26,229 --> 01:40:28,846
I bet you could.

1327
01:40:28,940 --> 01:40:30,180
But no.

1328
01:40:31,859 --> 01:40:34,476
I will give no Jabari lives
towards your cause.

1329
01:40:34,654 --> 01:40:36,315
It is our cause.

1330
01:40:36,781 --> 01:40:39,239
- It is for all of us.
- Oh, us?

1331
01:40:39,408 --> 01:40:41,649
Us? You are the first king
to come here in centuries...

1332
01:40:41,827 --> 01:40:45,786
and now you speak of «us»?

1333
01:40:47,083 --> 01:40:49,745
I cannot speak for past kings.

1334
01:40:50,378 --> 01:40:53,245
But an enemy sits on the throne right now.

1335
01:40:53,422 --> 01:40:56,289
We both know the power of vibranium.

1336
01:40:56,968 --> 01:40:59,050
If Killmonger gains control of it,

1337
01:40:59,136 --> 01:41:01,093
who do you think he will come for next?

1338
01:41:07,812 --> 01:41:12,101
We will not help you.

1339
01:41:40,720 --> 01:41:42,030
Everything is on schedule.

1340
01:41:42,054 --> 01:41:43,215
Have the spies been alerted?

1341
01:41:43,389 --> 01:41:45,505
Yes. Some resistance to our new mission.

1342
01:41:45,891 --> 01:41:47,381
But the War Dogs in London,

1343
01:41:47,476 --> 01:41:49,262
New York and Hong Kong are standing by.

1344
01:41:50,938 --> 01:41:52,554
We'll strike there first.

1345
01:41:52,732 --> 01:41:54,518
The others'll come around.

1346
01:41:54,692 --> 01:41:56,057
Look at this.

1347
01:41:56,235 --> 01:41:57,316
A handheld sonic cannon,

1348
01:41:57,403 --> 01:41:58,768
powerful enough to stop a tank...

1349
01:41:58,946 --> 01:42:00,562
untraceable by metal detectors.

1350
01:42:00,740 --> 01:42:02,777
And we got thousands of them.

1351
01:42:04,952 --> 01:42:08,070
The world's gonna find out
exactly who we are.

1352
01:42:39,612 --> 01:42:40,818
He lives.

1353
01:42:44,867 --> 01:42:46,778
N'Jadaka!

1354
01:42:47,995 --> 01:42:49,235
Wassup?

1355
01:42:49,413 --> 01:42:51,154
I never yielded!

1356
01:42:51,916 --> 01:42:55,625
And as you can see, I am not dead!

1357
01:42:56,170 --> 01:42:58,252
All that challenge shit is over with!

1358
01:42:58,339 --> 01:42:59,454
I'm the king now!

1359
01:42:59,632 --> 01:43:01,839
Get those planes in the air!
Carry out the mission!

1360
01:43:10,309 --> 01:43:12,029
- Shuri, now.
"- Copy that."

1361
01:43:15,272 --> 01:43:17,980
Go, go, go! Come on, Ross!

1362
01:43:18,150 --> 01:43:20,608
W'Kabi, man, kill this clown.

1363
01:43:21,737 --> 01:43:24,820
W'Kabi, the challenge is not complete.

1364
01:43:28,869 --> 01:43:30,030
What will we do?

1365
01:43:31,455 --> 01:43:32,536
Border Tribe!

1366
01:43:46,595 --> 01:43:47,595
You!

1367
01:43:47,763 --> 01:43:50,095
Your heart is so full of hatred...

1368
01:43:50,266 --> 01:43:52,098
you are not fit to be a king!

1369
01:43:56,480 --> 01:43:57,595
Come on!

1370
01:43:57,773 --> 01:43:58,773
Ayo, the king!

1371
01:44:14,373 --> 01:44:15,408
<Shields!>

1372
01:44:46,071 --> 01:44:47,071
Ah!

1373
01:44:50,534 --> 01:44:51,865
W'Kabi, stop this!

1374
01:44:53,120 --> 01:44:54,610
Stop this now!

1375
01:44:58,793 --> 01:44:59,793
No!

1376
01:45:28,155 --> 01:45:30,613
Nakia and I will get control
of the Royal Talon with this.

1377
01:45:30,783 --> 01:45:32,239
So what do I do?

1378
01:45:32,409 --> 01:45:33,490
You'll have to fly it.

1379
01:45:34,370 --> 01:45:36,281
- What?
- You were a great pilot.

1380
01:45:36,455 --> 01:45:38,492
Don't worry, I'll guide you through it.

1381
01:45:38,666 --> 01:45:40,782
It's just like riding a hoverbike.

1382
01:45:41,502 --> 01:45:43,163
What? You guys have hoverbikes?

1383
01:45:43,337 --> 01:45:45,123
Hey, Nakia, take that.

1384
01:45:45,297 --> 01:45:48,039
- I'm not a Dora.
- Just put it on, it's armor!

1385
01:45:49,552 --> 01:45:50,587
Come!

1386
01:45:53,013 --> 01:45:54,174
Good luck, Agent Ross!

1387
01:45:54,348 --> 01:45:55,784
Yeah, I don't know
what I'm doing with this.

1388
01:45:55,808 --> 01:45:57,173
We're counting on you.

1389
01:46:09,864 --> 01:46:11,229
Wakanda forever.

1390
01:46:19,456 --> 01:46:20,456
Come on!

1391
01:46:30,968 --> 01:46:32,083
Go, go!

1392
01:46:37,975 --> 01:46:40,842
~Remote piloting system activated.~

1393
01:46:41,896 --> 01:46:42,896
My God.

1394
01:46:43,063 --> 01:46:46,101
"I made it American style for you. Get in."

1395
01:46:46,275 --> 01:46:47,811
All right.

1396
01:46:53,991 --> 01:46:54,991
Yes!

1397
01:46:57,077 --> 01:46:59,785
Go! We can't let those weapons
get beyond Wakanda.

1398
01:47:01,790 --> 01:47:02,825
All right, I'm on it.

1399
01:47:19,975 --> 01:47:21,215
<Lock!>

1400
01:47:22,394 --> 01:47:23,600
<Get him down!>

1401
01:47:23,812 --> 01:47:25,394
<Get the necklace!>

1402
01:47:25,856 --> 01:47:27,438
<Get the necklace!>

1403
01:47:34,114 --> 01:47:36,196
Wakanda forever!

1404
01:47:43,999 --> 01:47:46,240
Okay, Shuri. I got 'em. What do I do?

1405
01:47:46,418 --> 01:47:47,783
Shoot them down, genius!

1406
01:47:47,962 --> 01:47:48,962
All right.

1407
01:47:50,589 --> 01:47:51,624
Here goes nothing.

1408
01:47:58,889 --> 01:48:00,004
All right, got them.

1409
01:48:04,353 --> 01:48:05,593
Oh, shit.

1410
01:48:06,563 --> 01:48:08,304
Shit, Shit, shit.

1411
01:48:28,585 --> 01:48:29,785
Nice!

1412
01:49:04,913 --> 01:49:05,948
Shuri!

1413
01:49:10,252 --> 01:49:11,617
What's up, Princess?

1414
01:49:11,795 --> 01:49:13,877
You'll never be a true king.

1415
01:49:16,842 --> 01:49:17,842
Brother!

1416
01:49:50,000 --> 01:49:51,286
Shuri.

1417
01:49:51,710 --> 01:49:52,710
Brother!

1418
01:49:53,587 --> 01:49:55,248
Turn on the train on the bottom track.

1419
01:49:55,422 --> 01:49:57,459
"The stabilizers will deactivate your suit!"

1420
01:49:57,633 --> 01:49:58,964
You won't have protection!

1421
01:49:59,134 --> 01:50:00,465
Neither will he.

1422
01:50:00,636 --> 01:50:02,001
Okay!

1423
01:50:26,078 --> 01:50:28,319
I don't need a suit to kill you.

1424
01:50:28,497 --> 01:50:29,703
Your reign is over!

1425
01:50:29,873 --> 01:50:31,455
You sat up here, safe and protected.

1426
01:50:31,625 --> 01:50:33,036
You want to see us become

1427
01:50:33,127 --> 01:50:35,038
just like the people you hate so much.

1428
01:50:35,212 --> 01:50:36,953
Divide and conquer the land as they did!

1429
01:50:37,131 --> 01:50:39,543
Nah, I learn from my enemies.
Beat them at they own game.

1430
01:50:39,716 --> 01:50:40,956
You have become them!

1431
01:50:41,260 --> 01:50:43,627
You will destroy the world,
Wakanda included!

1432
01:50:43,804 --> 01:50:45,545
The world took everything away from me!

1433
01:50:45,722 --> 01:50:47,212
Everything I ever loved!

1434
01:50:47,391 --> 01:50:48,847
But I'mma make sure we're even.

1435
01:50:49,017 --> 01:50:50,203
I'mma track down anyone who would

1436
01:50:50,227 --> 01:50:51,717
even think about being loyal to you!

1437
01:50:51,895 --> 01:50:53,289
And I'm gonna put they ass in the dirt

1438
01:50:53,313 --> 01:50:54,394
right next to Zuri!

1439
01:50:56,692 --> 01:50:57,978
Nakia!

1440
01:51:01,113 --> 01:51:02,899
- Are you all right?
- I'm okay. You?

1441
01:51:03,073 --> 01:51:04,814
- Yes.
- Let's go.

1442
01:51:11,957 --> 01:51:14,244
Shuri, I've lost one of them,
but two are on my tail.

1443
01:51:16,670 --> 01:51:17,876
Shit. What the hell was that?

1444
01:51:18,046 --> 01:51:19,440
~The lab is under attack.~

1445
01:51:19,464 --> 01:51:20,499
What? Where?

1446
01:51:20,591 --> 01:51:22,502
~Deactivating hologram.~

1447
01:51:26,555 --> 01:51:29,388
"Ross, you have to get out of there, now!"

1448
01:51:29,975 --> 01:51:31,340
How long have I got?

1449
01:51:32,060 --> 01:51:35,098
~Glass integrity is at 50%.~

1450
01:51:35,898 --> 01:51:36,933
Put me back in.

1451
01:51:37,107 --> 01:51:38,814
"Ross! Ross!"

1452
01:51:57,711 --> 01:51:59,201
Surrender now!

1453
01:51:59,671 --> 01:52:02,538
You have three seconds
to lay down your weapon!

1454
01:52:02,716 --> 01:52:03,831
One!

1455
01:52:03,967 --> 01:52:04,967
Two!

1456
01:52:15,020 --> 01:52:19,264
Witness the might of the Jabari firsthand!

1457
01:53:00,357 --> 01:53:02,689
~Glass integrity is at 15%.~

1458
01:53:11,576 --> 01:53:13,533
~- Critical weapons failure.~
- Shit!

1459
01:53:18,750 --> 01:53:20,366
Hey, Shuri! The last cargo ship

1460
01:53:20,460 --> 01:53:21,700
is almost at the border...

1461
01:53:21,878 --> 01:53:23,189
but they got me trapped
with some kind of cables.

1462
01:53:23,213 --> 01:53:24,499
Make an X with your arms!

1463
01:53:25,299 --> 01:53:27,506
~Sonic Overload initiated.~

1464
01:53:28,302 --> 01:53:29,508
Now break it!

1465
01:53:38,437 --> 01:53:40,348
~System rebooting in five...~

1466
01:53:40,814 --> 01:53:42,896
~four, three...~

1467
01:53:43,066 --> 01:53:44,682
~two, one.~

1468
01:53:45,277 --> 01:53:46,392
~System rebooted.~

1469
01:53:58,707 --> 01:54:00,038
Yes! We did it!

1470
01:54:00,208 --> 01:54:01,744
"Great! Now get out of there!"

1471
01:54:12,929 --> 01:54:14,215
<Charge!>

1472
01:54:34,034 --> 01:54:36,366
Drop your weapon!

1473
01:54:37,913 --> 01:54:40,075
Would you kill me, my love?

1474
01:54:40,248 --> 01:54:41,704
For Wakanda?

1475
01:54:45,003 --> 01:54:46,710
Without question!

1476
01:55:30,715 --> 01:55:32,251
This is it for you, Cousin.

1477
01:55:57,993 --> 01:55:59,529
Hell of a move!

1478
01:56:20,724 --> 01:56:22,306
My pop said Wakanda was

1479
01:56:22,392 --> 01:56:23,974
the most beautiful thing he ever seen.

1480
01:56:27,689 --> 01:56:30,181
He promised he was gonna
show it to me one day.

1481
01:56:31,860 --> 01:56:33,442
You believe that?

1482
01:56:34,321 --> 01:56:35,436
Kid from Oakland,

1483
01:56:35,530 --> 01:56:37,396
running around believing in fairy tales.

1484
01:57:25,789 --> 01:57:27,700
It's beautiful.

1485
01:57:41,888 --> 01:57:44,300
Maybe we can still heal you.

1486
01:57:46,726 --> 01:57:47,887
Why?

1487
01:57:49,688 --> 01:57:51,895
So you can just lock me up?

1488
01:57:55,151 --> 01:57:56,482
Nah.

1489
01:57:58,697 --> 01:58:00,358
Just bury me in the ocean...

1490
01:58:00,532 --> 01:58:03,069
with my ancestors
that jumped from the ships.

1491
01:58:03,910 --> 01:58:07,278
'Cause they knew
death was better than bondage.

1492
01:59:31,831 --> 01:59:32,831
Thank you.

1493
01:59:34,834 --> 01:59:36,416
You saved me.

1494
01:59:37,337 --> 01:59:39,453
You saved my family.

1495
01:59:41,675 --> 01:59:43,086
Our nation.

1496
01:59:43,259 --> 01:59:45,591
There's nothing to thank me for.

1497
01:59:45,762 --> 01:59:47,298
It is our duty to...

1498
01:59:50,934 --> 01:59:53,596
It was my duty to fight for what I love.

1499
01:59:54,646 --> 01:59:55,646
I should've...

1500
02:00:02,362 --> 02:00:04,569
You can't blame me, I almost died.

1501
02:00:08,243 --> 02:00:09,483
Stay.

1502
02:00:11,955 --> 02:00:13,195
I think I know a way

1503
02:00:13,289 --> 02:00:15,530
you can still fulfill your calling.

1504
02:00:16,710 --> 02:00:18,121
Please stay.

1505
02:00:51,244 --> 02:00:52,985
Oh, he moves it! He moves it!

1506
02:00:53,163 --> 02:00:54,824
- Who man is that?
- Bucket!

1507
02:00:54,998 --> 02:00:55,998
Easy.

1508
02:00:59,002 --> 02:01:00,333
When you said you would take me

1509
02:01:00,420 --> 02:01:02,331
to California for the first time...

1510
02:01:02,505 --> 02:01:04,462
I thought you meant Coachella...

1511
02:01:04,632 --> 02:01:06,088
or Disneyland.

1512
02:01:06,760 --> 02:01:08,171
Why here?

1513
02:01:11,306 --> 02:01:14,765
This is where our father killed our uncle.

1514
02:01:19,981 --> 02:01:21,722
They're tearing it down.

1515
02:01:22,817 --> 02:01:23,817
Good.

1516
02:01:23,985 --> 02:01:25,976
They are not tearing it down.

1517
02:01:27,113 --> 02:01:28,729
I bought this building.

1518
02:01:30,784 --> 02:01:32,695
And that building.

1519
02:01:33,536 --> 02:01:35,277
And that one over there.

1520
02:01:36,498 --> 02:01:37,784
This will be the first

1521
02:01:37,874 --> 02:01:40,206
Wakandan International Outreach Center.

1522
02:01:41,461 --> 02:01:44,123
Nakia will oversee the social outreach.

1523
02:01:44,881 --> 02:01:46,121
And you will spearhead

1524
02:01:46,216 --> 02:01:48,378
the science and information exchange.

1525
02:01:49,093 --> 02:01:51,050
You're kidding.

1526
02:01:51,429 --> 02:01:52,715
Eh?

1527
02:02:01,981 --> 02:02:03,016
Oh...

1528
02:02:03,107 --> 02:02:06,020
Hey, yo. Man, what the hell is that?

1529
02:02:06,194 --> 02:02:07,901
That's like a Bugatti spaceship!

1530
02:02:08,071 --> 02:02:10,654
Bro, it came out of nowhere.
Did y'all see that?

1531
02:02:13,785 --> 02:02:14,946
What?

1532
02:02:16,788 --> 02:02:17,788
Check it out, bro.

1533
02:02:17,956 --> 02:02:19,321
We can take this back to the house.

1534
02:02:20,625 --> 02:02:21,706
Pull up to school in this.

1535
02:02:21,793 --> 02:02:23,750
Look, we can break it apart.
We can sell it.

1536
02:02:23,837 --> 02:02:24,837
On eBay.

1537
02:02:24,921 --> 02:02:26,148
Everybody get, like, a million apiece.

1538
02:02:26,172 --> 02:02:27,483
I wouldn't do that if I were you guys.

1539
02:02:27,507 --> 02:02:28,692
- Where you come from?
- From Wakanda.

1540
02:02:28,716 --> 02:02:29,831
What is a Wakanda?

1541
02:02:29,926 --> 02:02:30,926
KID 5; Hey, yo!

1542
02:02:31,636 --> 02:02:32,842
This yours?

1543
02:02:36,641 --> 02:02:37,972
Who...

1544
02:02:38,351 --> 02:02:39,512
Who are you?

1545
02:05:25,518 --> 02:05:27,680
My name is King T'Challa...

1546
02:05:27,854 --> 02:05:29,970
son of King T'Chaka.

1547
02:05:30,148 --> 02:05:34,483
I am the sovereign ruler
of the nation of Wakanda.

1548
02:05:34,652 --> 02:05:37,394
And for the first time in our history...

1549
02:05:37,572 --> 02:05:40,781
we will be sharing
our knowledge and resources...

1550
02:05:40,950 --> 02:05:42,816
with the outside world.

1551
02:05:42,994 --> 02:05:46,362
Wakanda will no longer
watch from the shadows.

1552
02:05:46,539 --> 02:05:47,950
We cannot.

1553
02:05:49,083 --> 02:05:50,573
We must not.

1554
02:05:50,918 --> 02:05:53,535
We will work to be an example of how we...

1555
02:05:53,713 --> 02:05:55,954
as brothers and sisters on this earth...

1556
02:05:56,132 --> 02:05:58,169
should treat each other.

1557
02:05:58,342 --> 02:06:00,174
Now, more than ever...

1558
02:06:01,429 --> 02:06:05,844
the illusions of division
threaten our very existence.

1559
02:06:06,267 --> 02:06:08,178
We all know the truth.

1560
02:06:08,352 --> 02:06:11,765
More connects us than separates us.

1561
02:06:11,939 --> 02:06:13,646
But in times of crisis...

1562
02:06:13,816 --> 02:06:16,274
the wise build bridges...

1563
02:06:16,444 --> 02:06:19,232
while the foolish build barriers.

1564
02:06:19,405 --> 02:06:21,442
We must find a way...

1565
02:06:21,616 --> 02:06:24,233
to look after one another...

1566
02:06:24,410 --> 02:06:29,120
as if we were one, single tribe.

1567
02:06:29,290 --> 02:06:30,770
With all due respect, King T'Challa...

1568
02:06:30,917 --> 02:06:32,157
what can a nation of farmers

1569
02:06:32,251 --> 02:06:34,117
have to offer the rest of the world?

1570
02:13:33,714 --> 02:13:35,705
Are you playing around
with that man again?

1571
02:13:35,799 --> 02:13:37,079
- No.
- You're teasing him again.

1572
02:13:38,219 --> 02:13:40,335
- Don't wake him. He must rest.
- No, I'm not.

1573
02:13:41,305 --> 02:13:42,670
No, I'm not.

1574
02:13:43,641 --> 02:13:44,881
Thabo, you're doing that.

1575
02:13:45,017 --> 02:13:46,382
He's doing it. He's lying.

1576
02:13:46,560 --> 02:13:47,971
No, he's resting.

1577
02:13:48,270 --> 02:13:49,476
Go, go!

1578
02:13:49,647 --> 02:13:51,433
<White Wolf!>

1579
02:13:51,565 --> 02:13:52,709
Stop that!

1580
02:13:52,733 --> 02:13:53,853
<White Wolf!>

1581
02:13:56,612 --> 02:13:58,292
Good morning, Sergeant Barnes.

1582
02:13:59,740 --> 02:14:00,740
Bucky.

1583
02:14:02,368 --> 02:14:03,403
How are you feeling?

1584
02:14:04,036 --> 02:14:05,036
Good.

1585
02:14:07,665 --> 02:14:08,746
Thank you.

1586
02:14:08,832 --> 02:14:10,368
Come.

1587
02:14:11,877 --> 02:14:13,743
Much more for you to learn.


Comments

Popular posts from this blog

Dzikir dan Do'a Setelah Sholat Lengkap

Bacaan Dzikir Setelah Sholat

Kasus Pembunuhan Orang Penting Dengan Racun Di Dunia

Biografi KH Wahid Hasyim

Oleh-oleh Non Makanan Surabaya, cuma 35ribu